<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Puscheltours</title>
	<atom:link href="http://www.puscheltours.com/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.puscheltours.com</link>
	<description>Genieß' et Puschel et iss dein Urlaub</description>
	<lastBuildDate>Sun, 28 Sep 2008 23:37:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>COSTA RICA &#8211; Pura Vida!!!</title>
		<link>http://www.puscheltours.com/?p=215</link>
		<comments>http://www.puscheltours.com/?p=215#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Sep 2008 22:39:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Costa Rica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.puscheltours.com/?p=215</guid>
		<description><![CDATA[Surfer, Vogelkundler, Wandersleut&#8217;, Naturbegeisterte, Strandasseln und Partyloewen; Costa Rica hat fuer alle etwas zu bieten. Die Wellen sind fantastisch, die Schoenheit der Natur sticht ins Auge und die Einheimischen sind sehr freundlich. PURA VIDA! Hier ist es fast unmoeglich nicht vom Lebensgefuehl des Pura Vida &#8220;pures Leben&#8221; angesteckt zu werden. Surfer dudes, bird nerds, hiking [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong> </strong></p>
<p>Surfer, Vogelkundler, Wandersleut&#8217;, Naturbegeisterte, Strandasseln und Partyloewen; Costa Rica hat fuer alle etwas zu bieten. Die Wellen sind fantastisch, die Schoenheit der Natur sticht ins Auge und die Einheimischen sind sehr freundlich. PURA VIDA! Hier ist es fast unmoeglich nicht vom Lebensgefuehl des Pura Vida &#8220;pures Leben&#8221; angesteckt zu werden.</p>
<p>Surfer dudes, bird nerds, hiking fiends, wildlife fanatics, beach bums and party animals all seem to have found something in common in Costa Rica. The waves are prime, the natural beauty is staggering and the locals are friendly. PURA VIDA! In Costa Rica, it’s impossible not to get caught up in the feeling of Pura Vida, ‘pure life’.</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/939.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-93" title="939" src="../wp-content/uploads/939.jpg" alt="" width="500" height="289" /></a></p>
<p>…nach mal wieder einem echten Hoellentrip (die Stunden zu zaehlen, haben wir diesesmal aufgegeben) geht’s jetzt zur Abwechslung wirklich mal an den Strand und nicht in die Berge!</p>
<p>&#8230;and again: after another hell ride (we gave up on counting the hours this time) for a change we&#8217;re heading for the beach and not for the mountains this time!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/21.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-69" title="21" src="../wp-content/uploads/21.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Als erstes steht Tamarindo auf unserer Liste, wir haben gehoert, da soll der Pazifik am schoensten sein, und auch fuer Einstiegssurfer &#8211; wie uns &#8211; soll es ein wahres Eldorado sein.</p>
<p>First on our list is Tamarindo, we&#8217;ve heard that should be the nicest spot at the Pacific, and also for surfers &#8211; and beginners like us &#8211; a true Eldorado.</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/0.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-108" title="0" src="../wp-content/uploads/0.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Genau der richtige Ort, die Seele baumeln zu lassen!</p>
<p>Just the perfect place to relax and forget the rest of the world!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/01.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-109" title="01" src="../wp-content/uploads/01.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/03.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-113" title="03" src="../wp-content/uploads/03.jpg" alt="" width="500" height="349" /></a></p>
<p>Aber nach einger Zeit plagt uns wieder die Reiselust und so goennen wir uns &#8211; zum ersten Mal auf unserer gesamten Tour &#8211; den Luxus und leihen ein Auto aus.</p>
<p>But after a while we&#8217;ve got the travel bug and hit the road again and for the first time on our entire trip we treat ourselves with the luxury of renting a car.</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/275.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-139" title="275" src="../wp-content/uploads/275.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>&#8230;nach ner kleinen Safari durch den <strong>Palo Verde National Park</strong> wird auch das sauberste Auto in Mitleidenschaft gezogen, aber was solls, wir haben Spass: PURA VIDA!</p>
<p>&#8230;after a short safari through the <strong>Palo Verde National Park</strong> even the cleanest car gets affected, but the heck with it, we have fun: PURA VIDA!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/276.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-140" title="276" src="../wp-content/uploads/276.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p>Naechste Station: der <strong>Lago Arenal</strong></p>
<p>Next stop:<strong> Lago Arenal</strong></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/921.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-72" title="921" src="../wp-content/uploads/921.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Aber bevor wir den Lago Arenal so richtig zu sehen bekommen, muessen wir erstmal einen Zwischenstopp einlegen &#8211; das ist sozusagen Pflicht!</p>
<p>But before we really get to see the lake Arenal, we have to take a break &#8211; that&#8217;s our duty, so to speak!</p>
<p><a href="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/96.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-76" title="96" src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/96.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Die Werbetafeln fuer “Tom’s Bakery” haengen im Umkreis von 50 km aus &#8211; keine Chance, an denen vorbeizukommen.</p>
<p>The roadside billboards for &#8220;Tom&#8217;s Bakery&#8221; are posted up within a radius of 30 miles &#8211; no chance to pass by!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/71.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-73" title="71" src="../wp-content/uploads/71.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>…damit man auch nach mehreren Weissbier noch weiss, wo lang es nach Hause geht!</p>
<p>&#8230;.just that everybody still knows after some &#8220;Weissbier&#8221; which direction to take in order to get home!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/99.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-75" title="99" src="../wp-content/uploads/99.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>…was fuer die Kehle und die Seele!!</p>
<p>&#8230;.something for the throat and for the soul!!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/106.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-77" title="106" src="../wp-content/uploads/106.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p>&#8230;hmmmm, lecker lecker….yummy, yummy….</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/108.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-79" title="108" src="../wp-content/uploads/108.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p>Ein Stueck Heimat…</p>
<p>A piece of homeland….</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/100.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-80" title="100" src="../wp-content/uploads/100.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p>Weiter auf unserer Reise gibt’s dann das hier zu sehen: auf den ersten Blick sieht&#8217;s aus wie ne schweizerische Bergbahn &#8211; auf den zweiten stellen wir fest: OK, es <strong>ist</strong> eine schweizerische Bergbahn &#8211; wir trauen unseren Augen kaum. Und im Hintergrund ein dichter Bambuswald!!!<strong><em><br />
</em></strong></p>
<p>As we keep going we get to see this: at the first glance it looks like a Swiss Mountain Railway &#8211; at the second we detect: OK, it <strong>is</strong> a Swiss Mountain Railway! What the heck is this thing doing here in Costa Rica? Can we trust our eyes? And in the background a dense bamboo forest!!!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/76.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-81" title="76" src="../wp-content/uploads/76.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Das passt ja auf keine Kuhhaut…!!!</p>
<p>It beggars all description&#8230;!!!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/121.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-84" title="121" src="../wp-content/uploads/121.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>…es sieht sogar so aus als haetten sie auch noch das Gras von einer schweizer Alm importiert.</p>
<p>…it even looks like they also have imported the grass from a Swiss alp.</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/126.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-85" title="126" src="../wp-content/uploads/126.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Wie wir spaeter erfahren, gehoert das ganze Anwesen tatsaechlich einem Schweizer, der keine Kosten und Muehen gescheut hat, die Bergbahn nach Costa Rica zu verschiffen. Also vergleicht man nicht ohne Grund Costa Rica mit der Schweiz!? Wir finden&#8217;s ziemlich amuesant.</p>
<p>As we come to know later the whole stately estate<strong><em> </em></strong>indeed belongs to a guy from Switzerland and he hasn’t spared neither expenses<em><strong> </strong></em>nor efforts to ship an original Swiss Mountain Railway direct from Switzerland to Costa Rica. Well, there must be a reason why one compares Costa Rica with Switzerland!? We find it quite amusing.</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/130.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-86" title="130" src="../wp-content/uploads/130.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>&#8230;und dann darf natuerlich auch ne echte Kapelle nicht fehlen!</p>
<p>&#8230;and of course the chapel can&#8217;t be missed either!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/78.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-89" title="78" src="../wp-content/uploads/78.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p>Und dann bekommen wir ihn endlich zu sehen &#8211; den <strong>Vulkan de Arenal!</strong> Er ist der einzige Vulkan Costa Ricas, der staendig aktiv ist. Seit dem grossen Ausbruch 1968 spuckt er nahezu taeglich Lava &#8211; wie es sich fuer einen anstaendigen Vulkan gehoert! Riesige Aschesaeulen und Explosionen stehen auch immer wieder auf der Tagesordnung. Damit gehoert er zu den 10 aktivsten Vulkanen weltweit.</p>
<p>And then we finally get to see it &#8211; the<strong> Arenal Volcano!</strong> It is the only volcano in Costa Rica constantly active. Since the big eruption in 1968 the volcano is producing huge ash columns, explosions and glowing red lava almost every day. It is considered one of the ten most active volcanoes in the world.</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/156.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-99" title="156" src="../wp-content/uploads/156.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/239.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-101" title="239" src="../wp-content/uploads/239.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Da der Vulkan allerdings die meiste Zeit von Wolken verhangen ist, beschliessen wir, uns hier auf die Lauer zu legen, denn schliesslich wollen wir die Lava bei Nacht und aus naechster Naehe sehen. Von der<strong> Arenal Lodge</strong> hat man einen sagenhaften Blick.</p>
<p>Since the volcano cannot be seen very often due to heavy clouds and only shows itself at some rare moments we decide<em><strong> </strong></em>to lurk from the perfect look-out &#8211; the <strong>Arenal Lodge</strong> from which we have a stunning view. After all we really want to see lava at night at close range.</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/218.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-96" title="218" src="../wp-content/uploads/218.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Es ist unglaublich, der Blick von unserem Zimmer ist einfach gigantisch….der Lago Arenal und der Vukan liegen uns direkt zu Fuessen.</p>
<p>It’s unbelievable, the view from our room is just fabulous….the Arenal Volcano and the lake lie directly at our feet.</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/136.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-98" title="136" src="../wp-content/uploads/136.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Ein wahres Paradies!</p>
<p>A true paradise!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/227.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-165" title="227" src="../wp-content/uploads/227.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/170.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-166" title="170" src="../wp-content/uploads/170.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>&#8230;und so passiert es, dass wir nachts tatsaechlich kein Auge zukriegen,<strong><em> </em></strong>da man so etwas nicht jeden Tag erlebt.</p>
<p>&#8230;and so it happens that we actually don&#8217;t get a wink of sleep at night, &#8217;cause something like this<strong><em> </em></strong>one doesn&#8217;t get to experience every day!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/163.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-103" title="163" src="../wp-content/uploads/163.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Stunde fuer Stunde schlagen wir uns die ganze Nacht um die Ohren und bekommen in den fruehen Morgenstunden immerhin das hier zu sehen: wir sind nur noch sprachlos &#8211; einfach spektakulaer und faszinierend!</p>
<p>Hour after hour &#8220;we burn the midnight oil&#8221; and witness in the early morning after all this here: we&#8217;re just speechless &#8211; simply spectacular and fascinating!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/164.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-104" title="164" src="../wp-content/uploads/164.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Das Gute daran ist: Wir muessen dazu nicht mal aufstehen!!</p>
<p>The best thing is: We don&#8217;t even have to get up for this!!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/167.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-106" title="167" src="../wp-content/uploads/167.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>&#8230;und in der naechsten Nacht betrachten wir das ganze Spektakel nochmal aus einem anderen Blickwinkel…</p>
<p>&#8230;and during the next night we get a glimpse of the vulcano from a different perspective&#8230;.</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/245.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-160" title="245" src="../wp-content/uploads/245.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Tagsueber gibt es noch andere Attraktionen in the Arenal Lodge&#8230;und all das spielt sich zudem noch unmittelbar vor unserer Haustuer ab.</p>
<p>By day we find other attractions at the Arenal Lodge&#8230;..and all this happens right in front of our doorstep.<strong><br />
</strong></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/148.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-115" title="148" src="../wp-content/uploads/148.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/147.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-116" title="147" src="../wp-content/uploads/147.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>So gehoeren zu dem Anwesen nicht nur die Papageien &#8211; die uebrigens frei herumfliegen &#8211; sondern auch ein wunderschoener Schmetterlingsgarten. Wir betreten eine Traumwelt aus exotischen Blueten und schillernden Schmetterlingen.</p>
<p>Not only the parrots belong to the Lodge &#8211; by the way, they just enjoy their lives in absolute freedom &#8211; but also a beautiful butterfly garden. We enter a dream world of exotic blossoms and dazzling butterflies.</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/188.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-118" title="188" src="../wp-content/uploads/188.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/195.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-119" title="195" src="../wp-content/uploads/195.jpg" alt="" width="500" height="374" /></a></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/186.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-133" title="186" src="../wp-content/uploads/186.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/193.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-120" title="193" src="../wp-content/uploads/193.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/200.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-121" title="200" src="../wp-content/uploads/200.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/189.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-144" title="189" src="../wp-content/uploads/189.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p>Alex &#8211; der Schmetterlingsbeschwoerer oder -betoerer!?</p>
<p>Alex &#8211; the butterfly evocator or the bewitched<strong>!</strong>?</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/202.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-124" title="202" src="../wp-content/uploads/202.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/236.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-128" title="236" src="../wp-content/uploads/236.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Die &#8220;Entbindungsstation&#8221; fuer Schmetterlinge???</p>
<p>The &#8220;maternity unit&#8221; for butterflies???<strong><em><br />
</em></strong></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/233.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-129" title="233" src="../wp-content/uploads/233.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>vorher&#8230;</p>
<p>before&#8230;</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/231.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-130" title="231" src="../wp-content/uploads/231.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p>nacher&#8230;</p>
<p>after&#8230;</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/228.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-131" title="228" src="../wp-content/uploads/228.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Neben wunderschoenen Schmetterlingen gibts aber auch noch ne ganze Menge anderen &#8220;Tier-Kram&#8221; in Costa Rica&#8230;.wir haben Glueck und duerfen diese netten Geschoepfe durch eine Glasscheibe betrachten, worueber Karina ganz besonders erfreut ist. Also wirklich nichts fuers Schlafzimmer!</p>
<p>Besides the beautiful butterflies there are quite a number of other beasts in Costa Rica&#8230;.but we are very lucky and &#8220;are allowed&#8221; to gaze at these nice creatures through a glass pane<em><strong>. </strong><strong> </strong></em>Especially Karina is very delighted about it. Indeed nothing for the bedroom!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/244.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-132" title="244" src="../wp-content/uploads/244.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Aber Costa Ricas Tierwelt bietet noch mehr als das: Auch hier protzt man gerne mit etwas mehr PS!</p>
<p>But Costa Rica&#8217;s wildlife has more to offer than that: Even here one proudly shows off their horse power!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/109.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-146" title="109" src="../wp-content/uploads/109.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>&#8230;schon angemeldet zur Fahrpruefung?</p>
<p>&#8230;got already registered for the driving test?</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/67.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-147" title="67" src="../wp-content/uploads/67.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Ob ihm der Badeanzug wohl passt? Egal &#8211; Hauptsache das Essen war gut!</p>
<p>Does it really fit into the swimming suit? Whatever &#8211; main thing the food was good!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/8.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-148" title="8" src="../wp-content/uploads/8.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p>Noch ein Kriechtier?</p>
<p>Another reptile?</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/80.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-192" title="80" src="../wp-content/uploads/80.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/140.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-150" title="140" src="../wp-content/uploads/140.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p>Vorsicht: Suchbild! Ja, der kleine Frosch hat sich tatsaechlich ins Restaurant verirrt und fand wohl keinen besseren Platz als an einer Kerze!</p>
<p>Attention: Have fun and find the hidden object! Well, the little frog got obviously lost and found no better  place than right on a candle in the middle of the restaurant!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/144.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-151" title="144" src="../wp-content/uploads/144.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p>&#8230;so, und die wissen also auch was gut ist! Dieser Vogel hier war so dreist, dass er sogar auf unseren Tisch spazieren gegangen ist und da den Zucker geklaut hat.</p>
<p>&#8230;so, and they also know what&#8217;s good! This bird was so bold that it even walked on our table to pinch the sugar from the sugar bowl.</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/291.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-189" title="291" src="../wp-content/uploads/291.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/294.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-190" title="294" src="../wp-content/uploads/294.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>&#8230;ja und die zwei haben wahrscheinlich einfach nur Spass!</p>
<p>&#8230;yeah, and these two probably just have lots of fun!</p>
<p><strong></strong></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/5.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-153" title="5" src="../wp-content/uploads/5.jpg" alt="" width="500" height="375" /><br />
</a></p>
<p>Dieses Exemplar sass genau vor unserer Nase auf einem Hoteldach.</p>
<p>This exemplar was sitting on a hotel roof right in front of us.</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/46.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-154" title="46" src="../wp-content/uploads/46.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/43.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-155" title="43" src="../wp-content/uploads/43.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Wir haben uns erzaehlen lassen, dass diese Kakteen gar nicht so lang brauchen, um so gross zu werden, diese hier sollen nur 3 bis 4 Jahre alt sein. Unglaublich!</p>
<p>We were told that these cactuses don&#8217;t need very long to grow this high. They are to be only 3 or 4 years old. Unbelievable!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/63.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-157" title="63" src="../wp-content/uploads/63.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/269.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-161" title="269" src="../wp-content/uploads/269.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p>Wieder zurueck am Pazifik geniessen wir noch ein paar Tage am Strand bevor es bald zurueck nach Deutschland geht. So sieht es uebrigens aus, wenn man Kontakt zu den Liebsten zu Hause haelt, hier skypt Karina gerade mit ihren Eltern in Deutschland.<em><strong> </strong></em>Super, dass es Skype gibt.</p>
<p>Back at the Pacific we enjoy a  couple of days at the beach before we soon have to return to Germany. By the way this is how it looks like when we keep in touch with our beloved ones, here is Karina talking on Skype with her parents in Germany <em><strong>- </strong></em>there is only to say: thanks to Skype!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/311.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-163" title="311" src="../wp-content/uploads/311.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Das ist nun leider der letzte Sonnenuntergang unseres Abenteuers, denn morgen muessen wir leider &#8211; nach reichlich fuenf einhalb Monaten &#8211; Abschied von Costa Rica und somit auch von Mittelamerika nehmen.</p>
<p>Unfortunately that&#8217;s the very last sunset of our adventure. Tomorrow we&#8217;re going back to Germany after almost five and a half months of traveling. We have to say goodbye to Costa Rica and Central America.</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/322.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-178" title="322" src="../wp-content/uploads/322.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/321.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-179" title="321" src="../wp-content/uploads/321.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Der naechste Morgen am Flughafen von Tamarindo.</p>
<p>The next morning at the airport in Tamarindo.</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/334.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-170" title="334" src="../wp-content/uploads/334.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Holy crap! Da fragt man sich doch wirklich, ob man Piloten ueberhaupt vertrauen kann???<em><strong><br />
</strong></em></p>
<p>Holy crap! Its&#8217; really questionable if you generally can trust your pilot???<em><strong> </strong></em></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/345.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-169" title="345" src="../wp-content/uploads/345.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p><strong>GOODBYE COSTA RICA  -  GOODBYE CENTRAL AMERICA!</strong></p>
<p><em><strong> </strong></em></p>
<p><a href="../wp-content/uploads/340.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-171" title="340" src="../wp-content/uploads/340.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p><strong>EINE UNGLAUBLICHE REISE GEHT ZU ENDE!!! &#8211; AN INCREDIBLE ADVENTURE COMES TO AN END!!!</strong></p>
<p>Nach fuenfeinhalb  ereignisreichen Monaten blicken wir auf &#8211; fuer immer &#8211; unvergessliche Erlebnisse zurueck. Eine Reise, die uns neben unzaehligen landschaflichen Highlights unter anderem auch die Geschichte Mittelamerikas mit seinen unterschiedlichen Laendern, Menschen und Kulturen nahe gebracht hat. Dank unserem Reisefuehrer &#8220;Lonely Planet&#8221; haben wir neben den notwendigen alltaeglichen Tipps, wie Essen, Schlafen und wie man am geschicktesten von A nach B kommt, auch alle anderen wertvollen Infos ueber Sehenswuerdigkeiten und geschichtliche und kulturelle Hintergruende erhalten. Dieses kleine Buch ist jeden Cent wert und wir wuerden es jedem ans Herz legen, der eine Rucksack Tour plant. Aber auch mit den tollen Menschen, die wir an jedem Ort getroffen haben, waren wir im permanenten Austausch. So ist es zum Beispiel nicht mehr wichtig, was man beruflich macht oder welcher Nationaltaet man angehoert; es zaehlt wirklich nur noch: <strong>Wohin? Woher? Wie lange </strong><strong>ist </strong><strong>man schon unterwegs?</strong> <strong>The do&#8217;s and the don&#8217;ts?</strong> So werden uns viele dieser Begegnungen in ganz besonderer Erinnerung bleiben.<em> </em></p>
<p>After five and a half eventful months we look back on unforgettable great experiences. A journey, which brought us closer to countless scenic highlights along with plenty of things about Central America&#8217;s history with its very different countries, people and cultures. Our little helper &#8220;Lonely Planet&#8221; came in a handy every day and provided us with helpful information concerning accommodation, food and how to get the easiest from point A to point B.  But we also got valuable and comprehensive information about historic sites, places of interest with the entire historical and cultural background. This little book is worth every penny of it and we strongly recommend it to anyone who is planning a journey as a backpacker. But we also were in constant exchange with the awesome people we met at every location. For instance it&#8217;s no longer important what&#8217;s your profession or what&#8217;s your nationality, the only thing which really counts is: <strong>Where are you headed next? Where are you coming from? How long have you been traveling? The do&#8217;s and the don&#8217;ts? </strong>Many of these amazing encounters will be remembered by us in a very special way.</p>
<p>Hier nochmal die wichtigsten Stationen unserer Reise + Reiseroute! Danke an Alex, der diese Landkarte mal schnell fuer uns massgeschneidert hat!</p>
<p>Here again the distinctive destinations along our route! Thanks to Alex, who just very quickly created this costumized map for us!</p>
<p><a href="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/22.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-295" title="IMG_3000.JPG" src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/22.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p>So hat uns unserer Reise nicht nur durch prachtvolle Kolonialstaedte, wie z.B. <strong>Merida und San Cristobal in Mexcio; Xela und Antigua in Guatemala und Leon und Granada in Nicaragua </strong>gefuehrt, sondern auch zu den grandiosen und beruehmtesten Tempelanlagen der Mayageschichte wie <strong>Tulum, Chitzen Itza, Palenque</strong><strong> in Mexico und Tikal und El Mirador in Guatemala.</strong> Traumhafte Landstriche, wie zum Beispiel der<strong> Lago Atitlan</strong>, die <strong>Laguna de Apoyo</strong>, unsere Dschungeltour zum <strong>El Mirador</strong> im Norden von Guatemala oder unsere ausgedehnte Motorradtour auf der <strong>Isla de Ometepe </strong>standen auf unserem Programm.</p>
<p>So was our journey not only guided through magnificent colonial cities, such as <strong>Merida and San Cristobal in Mexico; Xela and Antigua in Guatemala and Leon and Granada in Nicaragua</strong> but also to grandiose and famous temple sites of the Mayan history like<strong> Tulum, Chitzen Itza, Palenque </strong><strong>in Mexico und Tikal und El Mirador in Guatemala. </strong>Many other fantastic<strong> </strong>highlights have been on our program like the unique landscape around the <strong>Lago Atitlan or the </strong><strong>the Laguna der Apoyo</strong>. As well on our list our unforgettable jungle trip to the<strong> El Mirador</strong> in the North of Guatemala or our extensive motorbike trip on the <strong>Isla de Ometepe</strong> in Nicaragua.</p>
<p><a href="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/41.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-296" title="IMG_3002.JPG" src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/41.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p>Auf atemberaubende Vulkane kletterten wir, wie den <strong>Pacaya </strong>oder den <strong>Arenal</strong>, vorbei an brodelnder Lava, rauf auf die hoechsten Berge, wie bei unserer Extremwanderung auf den <strong>Tajumulco</strong>, um aufs Dach Mittelamerikas zu steigen; von traumhaften Straenden entlang der Pazifikkueste, durch Moskitoschwaerme oder monsunartige Regenfaelle; halsbrecherische Busfahrten im Chickenbus nahe am Abgrund; an einem Drahtseil zwischen zwei Bergspitzen haengend; in den Osterprozessionen zur<strong> &#8220;Semana Santa&#8221; in Antigua </strong>untergehend; die Schulbank in unserer Sprachschule, der <strong>&#8220;Cooperativa&#8221; </strong>drueckend oder tortillabackend zwischen Mayafrauen am Markt von <strong>Chichi</strong>: all das sind wunderbare Erlebnisse und Erfahrungen, die fuer immer in unserer Erinnerung bleiben werden.</p>
<p>We climbed on dizzying volcanoes, like the <strong>Pacaya</strong> or the <strong>Arenal, </strong>to pass by sizzling lava, upon the hills like at our extreme hike to the roof of Central America&#8217;s highest mountain, the <strong>Tajumulco</strong>; from dreamlike beaches traveling alongside the Pacific coast, through swarms of mosquitoes or heavy rain like it&#8217;s monsoon; breakneck bus rides in the chicken buses on the verge to crash into the depth; on a steel wire rope hanging between two mountain peaks; vanished in the holy Easter processions at <strong>&#8220;Semana Santa&#8221; in Antigua</strong>; hitting the books again in our language school <strong>&#8220;La Cooperativa&#8221;</strong> or tortilla-baking at the market in <strong>Chichi</strong>: all these are wonderful adventures and experiences which will be for ever in our memories.<em><br />
</em></p>
<p><a href="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/72.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-297" title="IMG_3005.JPG" src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/72.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p><a href="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/9.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-298" title="IMG_3009.JPG" src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/9.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a></p>
<p>Diese Reise hat unseren Blick und unsere Betrachtungsweise fuer unsere Zukunft massgeblich veraendert.  Wir konnten unseren Horizont fuer die Schoenheit der Natur und der Menschen erweitern. Was Leben alles bedeuten kann, haben uns die vielen Menschen mit ihren unterschiedlichen Kulturen gezeigt. Wir haben erfahren duerfen, dass glückliche Menschen nicht auf das Glück fokussiert sind,   sondern einfach leben und die Freuden des Lebens geniessen! Jeden Tag!!!</p>
<p>This journey has definitively changed our approach and our view on how we look at certain things in the future. We could broaden our horizon for the beauty of nature and human beings. What life all can represent was <span>revealed </span>to us by all the people with their different cultures. We came to know that perfectly happy people aren&#8217;t focused on the purchase of happiness but simply live their lives and enjoy every single moment of it! Every day!!!</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/354.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-168" title="354" src="../wp-content/uploads/354.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p><strong>WAS KOMMT ALS NAECHSTES???   WHAT&#8217;S GOING TO BE NEXT???</strong></p>
<p>Auch wenn unsere Reise durch Mittelamerika nun zu Ende gegangen ist, wollen wir trozdem mit Puscheltours weitermachen und euch nach wie vor auf dem Laufenden halten, was bei uns so in Zukunft passiert. So duerft ihr euch ueber Berichte aus der Schweiz und New York City freuen. Und wer weiss denn schon, wo&#8217;s noch ueberall hingeht??? Wir freuen uns jetzt schon drauf, unsere Erlebnisse mit euch zu teilen.</p>
<p>Even though our journey has come the an end, we still want to go on with Puscheltours and keep you guys posted about our future steps. You can look forward to following articles about Switzerland and New York City. And who knows where we&#8217;ll be headed next??? But we are already thrilled to share our adventures with you guys.</p>
<p><em><strong>&#8220;THE PUSCHELS&#8221;  ALEX &amp; KARINA</strong></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.puscheltours.com/?feed=rss2&#038;p=215</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nicaragua &#8211; zwischen Seen und Vulkanen / Nicaragua &#8211; between lakes and volcanos</title>
		<link>http://www.puscheltours.com/?p=20</link>
		<comments>http://www.puscheltours.com/?p=20#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 May 2008 06:19:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nicaragua]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.puscheltours.com/?p=20</guid>
		<description><![CDATA[…nachdem wir ganze 8 mal!!! die Busse (wie immer &#8211; Chickenbusse!) gewechselt haben &#8211; die zwei zusaetzlichen Rikscha-Fahrten nicht mit eingerechnet &#8211; kommen wir nach ueber 11 Stunden voellig geraedert in Leon/Nicaragua an. Das Besondere ist, dass wir an diesem Tag gleich zwei Grenzen passiert haben. Ein Erlebnis, dass wir so auch noch nicht hatten [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>…nachdem wir ganze<strong> 8 mal!!! </strong>die Busse (wie immer &#8211; Chickenbusse!) gewechselt haben &#8211; die zwei zusaetzlichen Rikscha-Fahrten nicht mit eingerechnet &#8211; kommen wir nach ueber 11 Stunden voellig geraedert in <strong>Leon/Nicaragua</strong> an. Das Besondere ist, dass wir an diesem Tag gleich zwei Grenzen passiert haben. Ein Erlebnis, dass wir so auch noch nicht hatten &#8211; was ein Ritt!</p>
<p>…after changing buses <strong>8-times!!! </strong>(as always &#8211; chicken buses!)<strong> </strong>and two additional rickshaw-rides we finally arrive totally knocked out in <strong>Leon/Nicaragua </strong>after more than 11 hours on the road <strong>. </strong>The special thing about this day is that we have passed two border crossings, something we haven’t experienced before &#8211; what a ride!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/bandana.jpg" alt="bandana.jpg" /></p>
<p><strong>Leon </strong>- Im Hostel<strong> “Lazybones” </strong>(frei: “muede Knochen”) kann man sich einfach nur wohlfuehlen. Das liegt an den tollen Leuten, die man dort trifft, wie zum Beispiel uns (grins)! Bei der lockeren Atmosphaere fuehlen wir uns sofort wie zu Hause.</p>
<p><strong>Leon </strong>- There’s just no way of not liking the <strong>“Lazybones”</strong>-hostel. First of all it’s the nice and friendly people you meet like us (grin)! But it’s also the leisure atmosphere that make us feel at home straight away.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-128.jpg" alt="doschaenanner-128.jpg" /></p>
<p>Als ganz besonderes Schmankerl gibt’s hier &#8211; zum ersten Mal auf unserer Reise &#8211; ein Schwimmbecken…..</p>
<p>For the first time on our trip there are special amenities such as a swimming pool…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/leon-033.jpg" alt="leon-033.jpg" /></p>
<p>…uuund…Haengematten im Innenhof…</p>
<p>…aaand…hammocks in the patio…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-139.jpg" alt="doschaenanner-139.jpg" /></p>
<p>…uuund…einen Billardtisch…</p>
<p>…aaand…a pool table…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/pooltable.jpg" alt="pooltable.jpg" /></p>
<p>…uuund freien Internetzugang…(das ist ganz besonderer Luxus!)…und zur absoluten Kroenung gibt’s auch noch<strong> </strong>freien<strong> </strong>Kaffee den ganzen Tag lang! Willkommen in unserem Schlaraffenland!</p>
<p>…aaand free internet…(that’s the real luxury!)…and on top of all that they even offer free coffee the whole day long! Welcome to paradise!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-136.jpg" alt="doschaenanner-136.jpg" /></p>
<p>Wir haben echt ne tolle Zeit, mit vielen guten Gespraeche, wie hier z.B. mit Nnenna, und jeder Menge Spass, denn an der Sofaecke gleich am Eingang kommt keiner so schnell vorbei.</p>
<p>We have such a great time, meeting all these amazing people, chatting, chatting and chatting, like here with Nnenna, and having lots of fun because it’s almost impossible to pass the sofas and rocking chairs right at the entrance.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/nnenna.jpg" alt="nnenna.jpg" /></p>
<p>Trotz dieses Verwoehnprogramms haben wir es doch noch hinbekommen, etwas von León zu sehen. Hier der Namensgeber der Stadt.</p>
<p>In spite of this pampering program we still got to see a bit of the city. Here it’s eponym.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/leon-046.jpg" alt="leon-046.jpg" /></p>
<p>Leon war die Hauptstadt waehrend der Kolonialzeit und daher brauchten sie natuerlich auch eine grosse  Kathedrale &#8211; uebrigens die groesste, die je in Mittelamerika gebaut wurde.</p>
<p>Leon was the nation’s capital during the colonial period and therefore they needed a quite huge cathedral &#8211; the largest ever built in Central America.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/leon-045.jpg" alt="leon-045.jpg" /></p>
<p>Wandmalereien berichten von der religioesen und revolutionaeren Geschichte…</p>
<p>Wall paintings tell stories of the religious  and revolutionary history…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/leon.jpg" alt="leon.jpg" /></p>
<p>…und von Land und Leuten und deren Kultur.</p>
<p>…and from its people, customs and culture.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/leon-038.jpg" alt="leon-038.jpg" /></p>
<p>Bei einer spontanen Runde im “Lazybones” lernen wir auch Mateo kennen, dessen Eltern in <strong>Poneloya </strong>(ca. 20 min von León entfernt) ein Strandhaus haben. Wir sind alle herzlich eingeladen und geniessen einen wunderschoenen Tag am Meer.</p>
<p>Chatting spontaneously with a bunch of people we also meet Mateo. His parents own a house in <strong>Poneloya</strong> (ca. 20 min. off León) right at the beach. We all are friendly invited to come and enjoy an awesome day at the beach.</p>
<p>Nnenna &amp; Mateo im Bus</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/leon-062.jpg" alt="leon-062.jpg" /></p>
<p>Als wir ankommen, verschlaegt es uns erst einmal die Sprache…so etwas haben wir nicht erwartet.</p>
<p>When we got there it first took our breath…we haven’t expected such a great place.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/poneloya.jpg" alt="poneloya.jpg" /></p>
<p>…wir sind schwer beeindruckt, das Haus ist riesig, hat einen wunderschoenen Innenhof und unter anderem noch etliche Raeume. Wir fragen uns, warum Mateo hier noch kein Hostel draus gemacht hat. Er verraet uns, dass er so etwas schon im Hinterkopf hat. Wir sind gespannt. Wenn’ s denn mal soweit sein sollte, wollen wir nateurlich die Ersten sein!</p>
<p>…we’re truly impressed. The House is amazing! With this big patio and lots of space we are wondering why Mateo hasen’t turned it into a hostel. He tells us that he’s already thinking about it. We look forward to it and in case he gets it done we definitely want to be the first ones here.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/poneloya2.jpg" alt="poneloya2.jpg" /></p>
<p>Was ein Leben…!!!</p>
<p>That’s life…!!!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-087.jpg" alt="doschaenanner-087.jpg" /></p>
<p>Hier einige Gesichter von unserer Runde (von links nach rechts) Karina &#8211; kennen wir ja schon &#8211; Eduardo aus Mexiko City, Samara aus New York City, Nnenna aus Nottingham und Jessie aus Toronto.</p>
<p>Here some faces from our hop group (from the left to the right) Karina &#8211; OK, we already know her &#8211; Eduardo from Mexico City, Samara from New York City, Nnenna from Nottingham and Jessie from Toronto.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/melone.jpg" alt="melone.jpg" /></p>
<p>Eduardo ganz bei der Sache…</p>
<p>Eduardo in action…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-082.jpg" alt="doschaenanner-082.jpg" /></p>
<p>…das ist ja schliesslich auch ein Foto wert: die Seekuh!</p>
<p>…well, that’s worth a picture: the Sea cow!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/seekuh.jpg" alt="seekuh.jpg" /></p>
<p>Der Pazifik &#8211; immer wieder beeindruckend &#8211; manchmal rauh, aufgewuehlt, stuermisch und dann wieder ruhig und traeumerisch.</p>
<p>The Pacific &#8211; as always fascinating &#8211; sometimes rough, stormy but also quite calm and dreamy.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-022.jpg" alt="doschaenanner-022.jpg" /></p>
<p>Das Kreuz steht da wegen einer Gruppe Jugendlicher, die nachts auf dem Fels campierten und dabei ums Leben kamen. Mit naechtlicher Flut wird der Fels des oefteren von den Wellen ueberspuelt und so kam es zu dem Unglueck.</p>
<p>The cross stands for a group of young people who died resting on top of the rock. At night they had been washed away when the high tide brought bigger waves rolling in.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-017.jpg" alt="doschaenanner-017.jpg" /></p>
<p>Fuer den Sonnenuntergang geht es auf die nahe gelegenen Felsen. Es passiert nicht all zu oft, dass sich eine so grosse Gruppe voellig ungezwungen und spontan zusammen findet und Zeit miteinander verbringt. Eine Begegnung wie diese ist etwas sehr seltenes und wird uns deshalb  in ganz besonderer Erinnerung bleiben. Danke euch allen fuer die unglaublich tolle Zeit!</p>
<p>We all gather on a nearby cliff for the sunset. It does not happen very often that such a big group encounters as easily and spontaneously to just hang out and spend time together . We know very well that you can’t take such a thing for granted and therefore we’ll remember this unique round in a very special way. Thank you all so much for the great time.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/poneloya3.jpg" alt="poneloya3.jpg" /></p>
<p>Ganz spontan wird Holz fuer ein Lagerfeuer zusammengesucht, um spaeter bei Rum und Gitarrenmusik einen wunderschoenen Tag ausklingen zu lassen.</p>
<p>On the spur of the moment wood for a bonfire is being gathered and with rum and guitar music a wonderful day goes bye.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-114.jpg" alt="doschaenanner-114.jpg" /></p>
<p>El Mariachi…sorry Eduardo!!! Aber du bist nunmal der Mexikaner…</p>
<p>El Mariachi…sorry Eduardo!!! But after all you’re Mexican…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/leon-094.jpg" alt="leon-094.jpg" /></p>
<p>…und hier die Nachmacher, na ob das wohl mit der mexikanischen Folklore so klappt?</p>
<p>….and here the imitators, well does that really work out with the Mexican folklore?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/leon-089.jpg" alt="leon-089.jpg" /></p>
<p>Karina &#8211; der Feuerteufel</p>
<p>Karina &#8211; the firebug</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/leon-085.jpg" alt="leon-085.jpg" /></p>
<p>Nach ueber einer Woche in León &#8211; eigentlich wollten wir ja nur ein, zwei Tage bleiben!! &#8211;  ist es dann so langsam an der Zeit, weiterzureisen. Schliesslich wollen wir uns ja mit Alisa treffen, die wir letztes Jahr in Connecticut/USA kennengelernt haben und die nun ihren Urlaub in Nicaragua verbringt. Wir freuen uns, mal wieder ein bekanntes Gesicht zu sehen. Nach zwei Stunden im Bus landen wir in <strong>Masaya.</strong> Die Stadt ist unter anderem dafuer beruehmt, Mittelpunkt des Kunsthandwerks (artesania) in ganz Nicaragua zu sein. Hier der Eingang zum “Mercado Viejo” (Alter Markt).</p>
<p>After more than a week in Leòn &#8211; actually we had intended to stay only for a night or two &#8211; we finally got to get going. We want to meet Alisa, a friend of us. We met her last year in Connecticut/USA and now she’s going to spend her vacation in Nicaragua, too. We’re excited to see a familiar face again and after two hours on the bus we arrive in <strong>Masaya. </strong>The town is famous across the country as being Nicaragua’s epicenter of “artesanias”. Here the entrance to the “Mercado Viejo” (Old Market).</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4472.jpg" alt="img_4472.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4459.jpg" alt="img_4459.jpg" /></p>
<p>Masaya hat nicht nur wunderschoene Gaerten …</p>
<p>Masaya hasn’t only beautiful gardens to offer…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4475.jpg" alt="img_4475.jpg" /></p>
<p>…sondern es werden auch schnuckelige Haeuser zum Verkauf angeboten. (ups!)</p>
<p>…but they also do offer lovely houses for sale. (oops!)</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4462.jpg" alt="img_4462.jpg" /></p>
<p>Und da ist sie! Wir laufen uns direkt auf der Strasse in die Arme, gerade so als haetten wir uns gestern das letzte Mal gesehen. Freu, freu!</p>
<p>And there she is! We bump into each other right on the street, just so as if we had seen each other the day before.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4456.jpg" alt="img_4456.jpg" /></p>
<p>Was zur Hoelle hat sie nur getrunken?! Der Milchshake wird’s wohl nicht gewesen sein?</p>
<p>What the hell did she have?! Obviously it wasn’t the milk shake?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4458.jpg" alt="img_4458.jpg" /></p>
<p>Am naechsten Tag geht’s zur idyllisch gelegenen <strong>“Laguna de Apoyo</strong>“, die auf halben Weg nach Granada liegt, wo wir anschliessend auch noch hin wollen. Wir folgen der Empfehlung von James aus Suedafrika, den wir in El Salvador getroffen haben. Deshalb steigen wir im <strong>“Monkey Hut” </strong>ab, mit herrlichem Blick ueber die Laguna; ebenfalls ein Kratersee. Es erinnert ein bisschen an unseren geliebten Lago Atitlan…</p>
<p>The very next day we move on to the idyllic scene of the <strong>“Laguna de Apoyo” </strong>which lies half on the way to  Granada where we want to go afterwards. We check out the recommendation of James (the South African dude we met in El Salvador). Therefore we get a room at the <strong>“Monkey Hut”</strong> with a beautiful lake view. The Laguna is also a crater lake and reminds us of our beloved Lago Atitlan…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/pano2.jpg" alt="pano2.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4494.jpg" alt="img_4494.jpg" /></p>
<p>Wir haben eine tolle Zeit und geniessen mal wieder die grossartige Gesellschaft. Dieses Mal mit Leuten aus Australien, den USA und zwei Maedels aus Belgien. Was’n Spass.</p>
<p>We have an awesome time and enjoy a great community. This time with guys from Australia, USA and two girls from Belgium. What a fun.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/lagunadeapoyo3.jpg" alt="lagunadeapoyo3.jpg" /></p>
<p>Was wuerden wir nur ohne unsere geliebten Marshmallows  machen,  eine echte  Delikatesse, wenn man sie ueber einen Grill oder ins Lagerfeuer haelt (Danke Alisa fuer die unglaubliche kulinarische Bereicherung!!)</p>
<p>What would we be doing without our loved Marshmallows, a real delicacy, if you holding it over a grill or a bonfire (Thanks a million, Alisa, for the unbelievable culinary enrichment!!)</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-043.jpg" alt="doschaenanner-043.jpg" /></p>
<p>Kein Kommentar!</p>
<p>No comment!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/lagunadeapoyo.jpg" alt="lagunadeapoyo.jpg" /></p>
<p>…und wiedermal muss die “Fellgusche” gestutzt werden (ein ganz besonderer Gruss an Line + Familie in Thueringen, die dieses tolle Wort kreiert haben).</p>
<p>…sorry folks but unfortunately there is no translation for “Fellgusche”!!…in fact it’s about cutting “fur” in his face. Anyway it’s hilarious in German.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4484.jpg" alt="img_4484.jpg" /></p>
<p>Karina ist mal wieder voll in ihrem Element, nachdem Alex und Alisa schon versorgt sind, haben sich gleich noch ein paar mehr Leute in die Reihe gestellt, unter anderem Meat (Fleisch &#8211; ja, das war tatsaechlich ihr Name) aus Belgien.</p>
<p>Karina immediately takes to it like a duck to water, after Alex and Alisa already got their treat, there are some more people who have been waiting in line for a haircut, like Meat (yeah, that’s her real name) from Belgium.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/haare.jpg" alt="haare.jpg" /></p>
<p>…und weils so viel Spass macht, ist der kleine Bruder von Carlos (Maedchen fuer alles im Monkey Hut) auch noch dran. Er ist uebrigens der erste einheimische Kunde auf unserer gesamten Reise, was das Ganze um einiges interessanter macht. Im Gegenzug  gibt es diesesmal ein freie Massage!!! Da kann man sich doch wirklich nicht beklagen.</p>
<p>…and because it’s so much fun the little brother of Carlos (the Monkey Hut’s handyman) is next. He actually is the first local client on our entire trip which makes it even more interesting. This time I receive  a free massage in return!!! So there is really no reason for complaints.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-151.jpg" alt="doschaenanner-151.jpg" /></p>
<p>Und so laesst sich’s aushalten…faulenzen, ein bisschen in der Haengematte schaukeln, lesen und ab und zu mal die Katze streicheln!</p>
<p>And thats Alisa enjoying herself…lounging, swinging in the hammock, reading and every once in a while petting the cat!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-047.jpg" alt="doschaenanner-047.jpg" /></p>
<p>Nach so viel Entspannung steht mal wieder etwas “Action” auf dem Plan: diesesmal der <strong>Vulkan Masaya</strong>.</p>
<p>After so much relaxing we make some “action” plans: this time the <strong>Volcano Masaya</strong>.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-158.jpg" alt="doschaenanner-158.jpg" /></p>
<p>Als wir am Krater des “Volcan Masaya” ankommen, freuen wir uns schon auf die Papageien, die in den Kraterwaenden nisten. Doch wie es der Zufall so will, sind diese alle ausgeflogen. Vielleicht haengt das ja damit zusammen, dass der Vulkan ca. eine halbe Stunde, bevor wir angekommen sind, “gehuestelt” hat. Das letzte Mal hat er das vor 7 Jahren getan, kurz bevor es eine mittelschwere Eruption gab. Zugegebenermassen ist uns schon etwas mulmig zumute, doch unserem Tourguide steht das Entzuecken ins Gesicht geschrieben (endlich ist hier mal was los). Ach uebrigens: hier wurden frueher den Goettern Jungfrauen geopfert! Kein Scherz!</p>
<p>Arriving at the crater of “Volcan Masaya” we’re all excited about seeing the parakeets that nest in the crater walls. But somehow they all left this morning. Maybe it’s due to the roaring sound the volcano had made half an hour before we got here. The last time he did that was 7 years ago and was followed by a major eruption which honestly scares the shit out of us. But the tour guide seemes to be the happiest man on earth though (finally something is happening here). Oh, by the way: in ancient times virgins were sacrificed here! No kidding!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/cratermasaya2.jpg" alt="cratermasaya2.jpg" /></p>
<p>Beim Blick in die “Hoellenpforte” erkennt man nichts als Rauch, was ein bisschen schade ist, aber offenbar voellig normal, denn schliesslich “hat er gerade gesprochen”!</p>
<p>Staring at “hell’s gate” we can’t see anything but smoke, it’s a pity but absolutely normal after “He just had spoken”!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/cratermasaya.jpg" alt="cratermasaya.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/cratermasaya3.jpg" alt="cratermasaya3.jpg" /></p>
<p>Nein! Es gab keine Frijoles (Bohnen) zum Mittag, dieses Mal ist der Vulkan der Uebeltaeter. Spass beiseite, die Gasmasken sind wegen der giftigen Gase in der Naehe des Kraters wirklich notwendig. Leider ist die Rauchentwicklung zu stark, sodass uns nur die Augen brennen und wir leider gar nichts von der Lava zu sehen bekommen.</p>
<p>No! We haven’t had Frijoles (beans) for lunch! This time the volcano is the one to blame. But seriously, the masks were absolutely necessary  because of the toxic gases close to the crater. Unfortunately the smoke emission gets too strong so that it only hurts our eyes and lava is nowhere to be seen.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/cratermasaya4.jpg" alt="cratermasaya4.jpg" /></p>
<p>Mit Lampen ausgeruestet, geht es anschliessend in ein unterirdisches Hoehlensystem, dass irgendwann mal bei einem Vulkanausbruch geformt wurde. Einen knappen Kilometer geht es tiefer und tiefer in den Vulkan hinein.</p>
<p>Equiped with  headlamps  we  explore the subterranean  cave system that was formed during a major eruption a long time ago. For almost a mile we keep walking deeper and deeper into the volcano.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/alisa-hoelle.jpg" alt="alisa-hoelle.jpg" /></p>
<p>Unser junger Fuehrer  erklaert uns geduldig, was in einer der Hoehlen geschah, als die fluessige Lava beim letzten Ausbruch hier durchgeschossen kam. Er feilt ganz sicher noch an seinem Englisch, denn einige seiner Formulierungen sind schon recht lustig, wie z.B.: “…die Tiere konnten den Ausgang nicht finden, also beschlossen sie, zu explodieren.” Wir muessen uns erstmal auf die Zungen beissen, weil es wirklich witzig klingt, aber wir wissen ja, was er gemeint hat.</p>
<p>Our young tour guide patiently explains us what happened in one of the caves when lava and hot gases came rushing through during the last eruption. Since he is still practicing his English some of his expressions are really funny like for instance: “…the animals couldn’t find the exit so they decided to explode.” We have to bite our tongues not to burst out laughing, but it is just comical and we know what he meant to say.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/cratermasaya5.jpg" alt="cratermasaya5.jpg" /></p>
<p>Gespenstisch, wie der Rauch die Sonne verdunkelt.</p>
<p>Spooky how the smoke darkens the sun.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/uahaha.jpg" alt="uahaha.jpg" /></p>
<p>Um nicht im “Monkey Hut” haengen zu bleiben &#8211; wiedermal so ein Fleck, von dem man nicht weg moechte &#8211; reisen wir gemeinsam nach <strong>Granada</strong> weiter. Es gibt bequemerweise auch gleich einen Fahrservice dorthin &#8211; ach, geht’s uns gut! Im Hostel “Bearded Monkey” stolpern wir fast ueber die wohl fetteste Katze in Mittelamerika. Ein klares Zeichen dafuer, dass Granada schon immer eine reiche Stadt war.</p>
<p>To prevent getting stuck at the “Monkey Hut” &#8211; again one of these places that make you want to stay &#8211; we travel to <strong>Granada</strong>. It’s pretty convenient that there’s a direct shuttle service &#8211; oh god we’re blessed. At the “Bearded Monkey”- hostel we almost trip over probably the fattest cat in Central America.  Also a sign for Granada being a wealthy city ever since.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/fatcat.jpg" alt="fatcat.jpg" /></p>
<p>Mode war hier auch schon immer gross und so duerfen grosse Frauen natuerlich auch nicht fehlen.</p>
<p>Fashion was big here, too and so tall women can’t be missed eihter.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/granada2.jpg" alt="granada2.jpg" /></p>
<p>Auch ‘ne interessante Methode, die Ladenmiete einzusparen.</p>
<p>Well, also an interesting method to save the money on the rent.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/granada1.jpg" alt="granada1.jpg" /></p>
<p>…was soll man dazu noch sagen?! Es ist einfach ganz speziell hier.</p>
<p>…what else could you say?! It’s just a special place.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/granada3.jpg" alt="granada3.jpg" /></p>
<p>Bei unserer Kutschfahrt bekommen wir einen Eindruck von der malerischen Stadt, die direkt am Lago de Nicaragua liegt.</p>
<p>A nice way to get to see the city &#8211; our carriage ride through the picturesque Granada wich is located at the shore of the Lago de Nicaragua.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4554.jpg" alt="img_4554.jpg" /></p>
<p>Auch der Blick ueber die Daecher Granada’s ist grandios.</p>
<p>Also the view over the city is grandiose.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-067.jpg" alt="doschaenanner-067.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/granadaspecial.jpg" alt="granadaspecial.jpg" /></p>
<p>Postkarte gefaellig? Bei all den tollen Motiven, die man hier vor die Linse bekommt, ist es ein echtes Vergnuegen, Fotos zu machen.</p>
<p>Anything else? Some picture post cards? With having all those nice motives in front of your lens it’s a real pleasure to take lots of pictures.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/granada4.jpg" alt="granada4.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/kirche.jpg" alt="kirche.jpg" /></p>
<p>Am Busbahnhof von Granada steht sie: “The Love Machine” &#8211; tatsaechlich nur ein oeffentlicher Bus? So so! Aber in der Tat, drinnen kommt man sich zwar naeher, aber das liegt nur an den engen Sitzen und daran, dass der Bus wie so oft vollgestopft ist. Hauptsache ist, dass er uns gut ans Ziel bringt und das tut er auch.</p>
<p>At Granada’s bus station “The Love Machine” is waiting &#8211;  it’s really just a public bus? That’s interesting! But yes, indeed that’s all it is. Well, you do get closer to other people but it’s only because  of  the narrow seats  and  the usual squeeze. Anyway, most important is that it gets us to our destination and so it does.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/lovemachine.jpg" alt="lovemachine.jpg" /></p>
<p>Von<strong> </strong>San Jorge hat man einen  schoenen Blick ueber den Lago de Nicaragua auf die <strong>Isla de Ometepe, </strong>wo es als naechstes hingehen soll. Man kann die <strong>beiden Vulkane &#8211; Concepción &amp; Maderas </strong>-  aus denen die Insel besteht, gut erkennen.</p>
<p>From San Jorge<strong> </strong>you got a beautiful view of the Lago de Nicaragua over to the <strong>Isla de Ometepe, </strong>where we want to go next. Thanks to the weather god we can see the <strong>two volcanos -Concepción &amp; Maderas</strong> &#8211; that formed the island.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/ometepe2.jpg" alt="ometepe2.jpg" /></p>
<p>Unser Kapitaen hat alle Haende voll zu tu, denn neben Fernsehen, Fingernaegelschneiden und Telefonieren, muss schliesslich auch noch das Schiff gesteuert werden.</p>
<p>Our capitan’s got his hands full, besides watching TV, doing his manicure, answering his cell phone he eventually  got to navigate the ship, too.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4598.jpg" alt="img_4598.jpg" /></p>
<p><strong>Lago de Nicaragua</strong> &#8211; der groesste See in Mittelamerika mit der Isla de Ometepe.</p>
<p><strong>Lago de Nicaragua</strong> &#8211;   the largest lake in Central America with the Isla de Ometepe.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/isla-de-ometepe-2.jpg" alt="isla-de-ometepe-2.jpg" /></p>
<p>…und uebrigens der einzige, in dem es Suesswasserhaie gibt!</p>
<p>…and by the way the only one which has fresh water sharks!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/hai.jpg" alt="hai.jpg" /></p>
<p>…viel scheint’s ihm nicht auszumachen, und irgend jemand muss das Schiff ja schliesslich in den Hafen ziehen.</p>
<p>…well, that doesn’t seem to bother him at all and in the end some one has to pull the ship into the haven.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4605.jpg" alt="img_4605.jpg" /></p>
<p>Alex und Karina auf Achse.</p>
<p>Alex and Karina on the road again.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4661.jpg" alt="img_4661.jpg" /></p>
<p><strong>Die Motoradtour / The motor-bike tour </strong></p>
<p>Am naechsten Tag geht’s von <strong>Altagracia </strong>aus auf eine Motorradtour. Wir wollen die Insel umrunden, dazu muessen wir sowas wie ne Acht fahren.</p>
<p>The next day we’re on a bike trip starting off in <strong>Altagracia</strong>. We want to circle around the island in the shape of an eight.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/ometepe3.jpg" alt="ometepe3.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-192.jpg" alt="doschaenanner-192.jpg" /></p>
<p>… und Bob Marley     faehrt immer mit…</p>
<p>…Bob Marley is with us …</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/ometepe4.jpg" alt="ometepe4.jpg" /></p>
<p>Alex hat seine Sonnenbrille verloren und versucht’s mit einer Notloesung. Was unter Wasser taugt, kann auf dem Motorrad ja auch nicht schaden.</p>
<p>Alex lost his sunglasses and tries to improvise with swimming goggles. What works under water can’t be too wrong on a bike.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4615.jpg" alt="img_4615.jpg" /></p>
<p>Zehn Minuten und zwei gruen-blaue Abdruecke um die Augen spaeter, ist eine neue Sonnenbrille gekauft. Und nach einer kurzen Einweisung, wo sich Gas, Bremse und Schaltung befinden, und er und Bob waren auf und davon…</p>
<p>Ten minutes and two black and blue circled eyes later he got himself new shades. And after a brief instruction on where to find the gas, breaks and the gear shift he and Bob were gone with the wind…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/ometepe6.jpg" alt="ometepe6.jpg" /></p>
<p>…nach ein paar Stunden auf dem Bike meint Alex nur: “Was hab ich nur all die Jahre gemacht, in denen ich nicht Motorrad gefahren bin?” Alisa und ich muessen nur schmunzeln:  “Also wieder jemand, der sich mit dem “Motorradfieber” infiziert hat.” Vielleicht macht er ja auch noch irgendwann seinen Fuehrerschein?</p>
<p>…after a couple of hours on the bike Alex just comments: “What have I been doing all those years not riding a bike?” Alisa and myself just chuckled to ourselves and thought: “Alright another infected soul!” So maybe he gets himself a drivers license one fine day?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4626.jpg" alt="img_4626.jpg" /></p>
<p>… <strong>?</strong> …</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4630.jpg" alt="img_4630.jpg" /></p>
<p><strong>Biker-Puschels</strong></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/ometepe8.jpg" alt="ometepe8.jpg" /></p>
<p>Aber dass wir nicht in Kalifornien sind, wird uns schnell wieder klar, als wir von der naechsten Kuhherde ueberholt werden…</p>
<p>We realize that we’re not in California when we find ourselves in the middle of the country scene again.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/cows.jpg" alt="cows.jpg" /></p>
<p>Zum Glueck kommen wir an einem natuerlichen Pool vorbei, denn nach dem anstrengenden Ritt und der Hitze freuen wir uns auf eine Abkuehlung.</p>
<p>Luckily we pass a natural pool where we can finally hop into crystal clear water after a stressful ride in  that  scorching heat.</p>
<p><em> </em></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/piscinanat1.jpg" alt="piscinanat1.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/piscinanat2.jpg" alt="piscinanat2.jpg" /></p>
<p>Doch nicht nur wir geniessen das kuehle Nass…das “Flusspferd” ebenso.</p>
<p>But we’re not the only ones enjoying the cool water…the “river horse”, too.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/flusspferd.jpg" alt="flusspferd.jpg" /></p>
<p>Horsepower… 1 PS?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-187.jpg" alt="doschaenanner-187.jpg" /></p>
<p>Aber es ist nicht alles traumhaft, was wir auf der Fahrt erleben. Kurz vor Sonnenuntergang tauchen aus dem Nichts Millionen von Fliegen auf. Das Ganze wirkt wie in einem schlechten Horrorfilm, es ist super eklig, man traut sich kaum zu atmen…</p>
<p>But it’s not all fun we have to experience on our trip. Around sunset the air is filled with millions of flies and bugs emerging out of nowhere. It’s so disgusting. It feels like being in a really awful horror movie. We’re even afraid to breath…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-175.jpg" alt="doschaenanner-175.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4640.jpg" alt="img_4640.jpg" /></p>
<p>…freundliche Motorradfahrer sind eben an den  Fliegen zwischen den Zaehnen zu erkennen! Nach ueber 90 km rund um die Insel kommen wir voellig verdreckt, totmuede, aber uebergluecklich wieder in Altagracia an. Alles was wir jetzt noch brauchen sind: Essen, Dusche &amp; Bett. Was fuer ein toller Tag!</p>
<p>…friendly bikers can be recognized by the flies in their teeth! After circling the island once and almost 60 miles we arrive in Altagracia dirty, tired but very happy. All we need now is: food, a shower &amp; our bed. What an awesome day!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-121.jpg" alt="doschaenanner-121.jpg" /></p>
<p>Ometepe ist ja bekannt fuer seine uralten Petroglyphen und Steinstatuen, die Menschen, Tiere, Voegel und geometrische Formen abbilden. Diese kann man zwar ueberall auf der Insel finden, die meisten aber liegen noerdlich des “Volcán Maderas”. Und genau dort steht die <strong>“Finca el Porvenir” </strong>, in der wir am naechstene Tag Quartier beziehen.  Der Garten  ist nicht nur voll mir den alten Steinen, sondern auch mit regionalen Produkten. Wir haben keine Ahnung, was die Zeichnung auf dem Stein zu bedeuten hat, denken aber, dass sie ganz nett aussieht und alle mal ein Foto wert ist.</p>
<p>Ometepe is famous for it’s ancient Petroglyphs and stone statues depicting humans, animals, birds and geometric shapes. They have been found all over the island but are most densely clustered along the northern side of Volcán Maderas. And among them there’s the <strong>“Finca el Porvenir”</strong> where we spend the next night. The garden is not only home to the old stones but to many tropical plants as well. We’re not sure about the meaning of the carvings but it looks nice and is worth a picture anyway.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4718.jpg" alt="img_4718.jpg" /></p>
<p>Naturkunde mal anders! Die Ananas &#8211; pro Staude gibt’s jeweils nur eine Frucht.</p>
<p>Nature study in real life! The pineapple &#8211; every plant grows only one single fruit at a time.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-119.jpg" alt="doschaenanner-119.jpg" /></p>
<p>Bananenstauden</p>
<p>Banana tree</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-199.jpg" alt="doschaenanner-199.jpg" /></p>
<p>Avocados</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-203.jpg" alt="doschaenanner-203.jpg" /></p>
<p>Kakaoschote</p>
<p>Kakao fruit</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-208.jpg" alt="doschaenanner-208.jpg" /></p>
<p>Es ist zwar kein “Stachelbeer-Baum” und auch sonst nichts zum Essen! Sieht aber recht furchteinfloessend aus. Wirklich von Nuzten ist nur sein Holz und die Rinde, wenn man sich grad mal am Ruecken kratzen muss.</p>
<p>Though this tree grows nothing edible, it does look pretty scary. It’s good fire wood  at least and very efficient for scratching ones back.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-204.jpg" alt="doschaenanner-204.jpg" /></p>
<p>Jicaro Baum &#8211; die kopfgrossen Fruechte koennen bis zu 10 kg wiegen und werden nach ihrer Aushoehlung und Trocknung gerne als Aufbewahrungs- oder Transportgefaesse sowie als Musikinstrumente genutzt.</p>
<p>Jicaro tree &#8211; the fruits that can get as big as a head and can weight up to 22 lbs. They are used as cups, bowls, music instruments or simply containers for several goods, after being dried.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-211.jpg" alt="doschaenanner-211.jpg" /></p>
<p>Mangos &#8211; haengen vom Baum wie Christbaumkugeln.</p>
<p>Mangos &#8211; hang from the tree like Christmas bowls.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/mangotree.jpg" alt="mangotree.jpg" /></p>
<p>Papaya…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/costa-rica-078.jpg" alt="costa-rica-078.jpg" /></p>
<p>…und nicht zu vergessen: Kaffee! Der hier ist zwar noch nicht ganz reif aber alles weitere wird Karina schon lernen, wenn sie dann mal auf der Plantage arbeitet, um unsere Reisekasse mal wieder aufzubessern.</p>
<p>…and last but not least: coffee!  This one here is not ripe yet, but Karina will get to know all the little details once she is  working on the plantation making money for our trip.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-201.jpg" alt="doschaenanner-201.jpg" /></p>
<p>Itschi, wo wir schon einmal dabei sind, die Natur zu erkunden &#8211; dieses Exemplar sass tatsaechlich  in unserem Zimmer. Suesse Traeume kann man da nur wuenschen! Wenn jemand wissen sollte, um was es sich hier handelt, scheut euch bitte nicht Kommentare loszuwerden.</p>
<p>Yack, well, that is also part of our tour &#8211; this exemplar was indeed sitting in our room. Sweet dreams! Any suggestions what this could be? Don’t hesitate to leave us comments.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/weird-animals1.jpg" alt="weird-animals1.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/viehch.jpg" alt="viehch.jpg" /></p>
<p>Gott sei Dank gibt’s zum Abschluss noch was Nettes zum anschauen. OK, welchen nehmen wir?</p>
<p>Thank goodness! In the end we get to see something really cute. Alright, which one is ours?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-116.jpg" alt="doschaenanner-116.jpg" /></p>
<p>Vielen Dank Jose fuer die aufschlussreicheTour.</p>
<p>Thank you very much, Jose, for the interesting tour.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-196.jpg" alt="doschaenanner-196.jpg" /></p>
<p>Nach drei wunderschoenen Tagen auf der Insel geht’s weiter nach <strong>San Juan del Sur </strong>am Pazifik….Bitte anschnallen! Wuerg! Ist der Kapitaen etwa schon wieder am Telefon?</p>
<p>After three wonderful days on the island we head to <strong>San Juan del Sur</strong> by the sea…..please fasten your seat belt!  “Gulp!” Is the captain on the phone again?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-223.jpg" alt="doschaenanner-223.jpg" /></p>
<p>Nach der ganzen Schaukelei ist uns ganz “scha-wummerig”…wir sehen schon die seltsamsten Dinge: zum Beispiel einen Mann mit einem Pferd auf seiner Schulter!?</p>
<p>All that rocking on deck made us quite dizzy. We already see the weirdest things: For instance a man carrying his horse!?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/reiter.jpg" alt="reiter.jpg" /></p>
<p>Gemeinsam geniessen wir den malerischen Abendhimmel in der Bucht von San Juan del Sur. Morgen trennen sich leider unsere Wege, da wir nach Costa Rica fahren und Alisa noch eine Woche den Norden Nicaraguas bereisen will, bevor es fuer sie zurueck nach Connecticut auf ihre Farm geht. An dieser Stelle gleich mal etwas Werbung: Alle, die sich mal Urlaub auf dem Land goennen wollen, schaut unbedingt bei: <strong>www.horsetalefarm.com</strong> rein. Wir haben die Zeit mit dir sehr genossen und freuen uns schon auf ein Wiedersehen auf deiner Farm!</p>
<p>Together we’re enjoying the picturesque evening sky hanging over the bay from San Juan. Tomorrow Alex and me will travel to Costa Rica while Alisa is heading to the north of Nicaragua for another week before she has to return to Connecticut where she owns a farm. For all of you guys who always wanted to spend time on a real farm, that’s the place to go: <strong>www.horsetalefarm.com. </strong>Thanks for the amazing time we had. We’re already excited to visit you on your farm soon!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/img_4755.jpg" alt="img_4755.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/sjds1.jpg" alt="sjds1.jpg" /></p>
<p>Nicaragua ist neben Guatemala unser absoluter Favorit. Nicht zuletzt weil uns das Land sehr gut gefallen hat, sondern auch wegen der tollen Leute,  mit denen wir hier Zeit verbringen durften.</p>
<p>Besides Guatemala, Nicaragua is our top choice in Central America. Not only because we enjoyed the country very much but also spending time with all the  great people we met.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.puscheltours.com/?feed=rss2&#038;p=20</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>6 Tage El Salvador und 3 Std. Honduras &#8211; 6 days El Salvador and 3 hours Honduras</title>
		<link>http://www.puscheltours.com/?p=41</link>
		<comments>http://www.puscheltours.com/?p=41#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 23:43:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[El Salvador]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.puscheltours.com/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[El Salvador: bekannt fuer Waffen, Ex-Guerrillas, Surfstraende und “Pupusas “(knusprig angebratene Maisfladen mit cremiger Fuellung und und somit unsere kulinarische Neuentdeckung) El Salvador: known for guns, ex-guerrillas, surf spots and “Pupusas” (crispy pan-fried corn tortillas with a soft filling and therefore our culinary new discovery) Nach unserem kurzen Halt in Monterrico/Guatemala, geht es weiter nach [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>El Salvador: </strong>bekannt fuer Waffen, Ex-Guerrillas, Surfstraende und “Pupusas “(knusprig angebratene Maisfladen mit cremiger Fuellung und und somit unsere kulinarische Neuentdeckung)</p>
<p><strong>El Salvador</strong>: known for guns, ex-guerrillas, surf spots and “Pupusas” (crispy pan-fried corn tortillas with a soft filling and therefore our culinary new discovery)</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/banderaelsalv.gif" alt="banderaelsalv.gif" /></p>
<p>Nach unserem kurzen Halt in Monterrico/Guatemala, geht es weiter nach <strong>El Salvador</strong>. Das recht kleine Land hat, obwohl sogar noch kleiner als Belize, 20 mal soviele Einwohner, naemlich knappe 7 Millionen. Geplantes Ziel ist <strong>El Tunco</strong>, ein kleines verschlafenes Nest und Surferparadies.</p>
<p>Weil wir fuer unsere Rucksaecke nicht zwei extra Plaetze bezahlen wollen ($2,50), beissen wir in den sauren Apfel und quetschen sie fuer die naechsten drei Stunden auf unseren Schoss.</p>
<p>After our short stay in Monterrico/Guatemala we head for <strong>El salvador</strong>. Even smaller than Belize  it has 20 times its population which is almost 7 million residents. Our next destination is <strong>El Tunco </strong>a pretty small town and a surfer’s paradise.</p>
<p>Since we’re not willing to spend $2,50 on two extra seats for our luggage we have to swallow the bitter pill and squeeze them on our lap for the next three hours.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2645.jpg" alt="cimg2645.jpg" /></p>
<p>Es bleibt zu bemerken, dass die Strassen hier zur Abwechslung gut oder ueberhaupt asphaltiert sind. Daumen hoch!. Wir sind von <strong>El Salvador</strong> ziemlich ueberrascht, es sieht  ein bisschen so aus wie in Amerika: Einkaufszentren, jede Menge Reihenhaeuschen und Gruenstreifen am Strassenrand…</p>
<p>The properly paved roads they do have here just have to be mentioned at this point. Bumps are rare for a change , thumbs up! We’re pretty amazed by <strong>El Salvador</strong>, everything looks a little bit like in the States:  shopping malls, dozens of cute American townhouses and grass strips on the roadside….</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-166.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-166.jpg" /></p>
<p>Kurzer Zwischenstop in San <strong>Salvador</strong>. Wenn die Suche nach dem Busbahnhof zum Stadtbummel wird…</p>
<p>Short stopover in San <strong>Salvador</strong>. If changing the bus becomes a sightseeing trip…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-167.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-167.jpg" /></p>
<p>Am Busbahnhof angekommen, gilt es wiedermal den richtigen Bus ausfindig zu machen. Der hier ist’s schon mal nicht…</p>
<p>At the bus station we have to choose the right bus once more. This can’t be it, that’s for sure…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/pacaya-canopy-el-salvador-170.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-170.jpg" /></p>
<p>Dann kommen wir in <strong>El Tunco </strong>an, nach gewohnter Abzocke am Grenzuebergang, ungefaehr 6 mal Umsteigen und insgesamt 12 Std. Fahrt!! Im “La Sombra” freuen wir uns ueber die ueblichen zwei Dinge nach solch einem Tag: Eine Dusche und ein Bett! Gut, dass es hier noch ein Zimmer fuer uns gibt, denn es ist schon spaet und einen Plan B gaebe es in dem verschlafenen Nest nicht wirklich.</p>
<p>Finally we arrive  in <strong>El Tunco</strong>, after the usual rip-off at the border, at least 6 transfers and a total of 12 hours bus ride!! At the “La Sombra” we’re looking forward to the usual two things after a day like this: a shower and a bed! Luckily they have a room available since it’s night already and there is not really an other option to stay in this one-horse town.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/pacaya-canopy-el-salvador-144.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-144.jpg" /></p>
<p>Wir treffen James aus Suedafrika (cooler Typ, Surfer und Alex Schachgegner)</p>
<p>We meet James from South Africa (nice guy, surfer and chess opponent)</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2661.jpg" alt="cimg2661.jpg" /></p>
<p>Waehrend der Partie kriegt es Alex sogar noch hin, uns ein leckeres Abendessen zu zaubern….James und ich sind  total begeistert, endlich mal wieder was “ordentliches” zu essen zu bekommen.</p>
<p>During the chess match Alex even manages to prepare a delicious dinner for us….James and myself are truly delighted to finally get some decent food.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2656.jpg" alt="cimg2656.jpg" /></p>
<p>Als besonders Schmanckerl  gibt es zum Dessert einen unglaublichen Abendhimmel &#8211; zwar nicht den ersten Sonnenuntergang auf unserer Reise, aber immer wieder wunderschoen anzuschauen.</p>
<p>And as a special treat for dessert we get to witness a beautiful evening sky &#8211; not for the first time on our trip though but always stunning.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/pacaya-canopy-el-salvador-151.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-151.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/pacaya-canopy-el-salvador-155.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-155.jpg" /></p>
<p>Ein neuer Tag = neue Sorgen! Karinas Haarfarbe ist laengst ueberfaellg und bedarf dringender Auffrischung. Zu ihrer Ueberraschung gibts im Supermarkt ne ziemlich gute Auswahl.</p>
<p>A new day = new worries! Karina’s haircolor is overdue and desperately needs a touch up. To her surprise the supermarket has a quite good assortment.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-136.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-136.jpg" /></p>
<p>…und die haben hier auch noch Wellafarben!</p>
<p>…and they even carry Wella colors!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-137.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-137.jpg" /></p>
<p>Unglaublich, was sich Salvadorianer so alles in die Haare schmieren &#8211; Gorilla-Rotz und Rhinozeros-Sabber!</p>
<p>Unbelievable what Salvadorans style their hair with &#8211; gorilla snot and rhinoceros slobber!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-138.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-138.jpg" /></p>
<p>OK, Haarfarbe aus der Fertigpackung? Das geht dann doch gegen die Friseurehre!…ein richtiger Friseurladen ist auch schnell gefunden. Gott sei Dank haben sie auch noch Wellafarben. Als ich der Besitzerin erzaehle, dass ich als Trainerin in Deutschland und New York gearbeitet hab, ist sie hell auf begeistert. Wenig spaeter stehen wir im Lager und ich kann mir die Farben aussuchen, die ich brauche! Willkommen im Friseurhimmel!</p>
<p>OK, premixed haircolor? That’s really against Karina’s work ethic!…a real salon is found quickly. And they even happen to carry Wella colors. After telling the owner that I’ve worked as a trainer in Germany and New York she is totally thrilled and seconds later she invites me to choose the colors I’ll need from her storage! Welcome to heaven!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-140.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-140.jpg" /></p>
<p>OK, Herr Gruenert, mit dem Haarschnitt hat ja alles schon mal ziemlich gut funktioniert, jetzt geht’s an die Haarfarbe. Bereit fuer die naechste Lektion?</p>
<p>Alright, Señor Alex, since the last haircut worked out very well it is now time for doing the haircolor. Ready for the next lesson?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-142.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-142.jpg" /></p>
<p>Nach ein paar Tagen am Strand ist unser naechster Stop <strong>Alegria</strong>, ein kleines malerisches Bergdorf und das zu Hause vieler Kuenstler in <strong>El salvador</strong>. Wir wohnen im Casa Alegre. Die Besitzer, Memo und Paola, ebenfalls Kuenstler bieten freie Kurse fuer einheimische Kinder an.</p>
<p>After a couple of  days at the beach our next stop is<strong> Alegria, </strong>one of the most picturesque mountain village in <strong>El Salvador</strong> and also home for plenty of artists. We stay at the Casa Alegre. The owners, Memo and Paola, also artists offer free art classes to local kids.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/pacaya-canopy-el-salvador-164.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-164.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/doschaenanner-003.jpg" alt="doschaenanner-003.jpg" /></p>
<p>Ehemals Kaffeeland ist Alegria nun die Blumenhauptstadt des Landes.</p>
<p>Once coffee country Alegria is now the nation’s flower-growing capital.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-173.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-173.jpg" /></p>
<p>Blick auf den Marktplatz.</p>
<p>View over the main square.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/img_1782.jpg" alt="img_1782.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/img_1784.jpg" alt="img_1784.jpg" /></p>
<p>Weiter geht’s nach Leon/Nicaragua. Schade, dass wir nicht genuegend Zeit fuer Honduras haben, da uns nur noch ein paar Tage bleiben, um Alisa (unsere Freundin aus Connecticut/USA) in Managua/Nicaragua zu treffen.</p>
<p>We continue our journey to Leon/Nicaragua. Too bad that we don’t have enough time for Honduras since we only have a little time left to be in Managua/Nicaragua where we’ll meet our friend Alisa from Connecticut/USA.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/nica-2-015.jpg" alt="nica-2-015.jpg" /></p>
<p><strong>La bandera de Honduras </strong></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/bandera-honduras.gif" alt="bandera-honduras.gif" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.puscheltours.com/?feed=rss2&#038;p=41</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spanisch mit Hand und Fuss Teil 2- Spanish for dummies part 2</title>
		<link>http://www.puscheltours.com/?p=29</link>
		<comments>http://www.puscheltours.com/?p=29#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 06:24:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Guatemala]]></category>
		<category><![CDATA[Guatemala-Spanish Lessons 2]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.puscheltours.com/?p=29</guid>
		<description><![CDATA[Zurueck “zu Hause” in San Pedro werden wir wiedermal von einem sagenhaften Abendhimmel begruesst. “Back home” in San Pedro again a stunning evening sky welcomes us. Auch Nachts wunderschoen, besonders wenn der Vollmond hinter den Bergen aufgeht. Even at night it’s just gorgeous, especially if the full moon rises behind the mountains. Zureuck in San [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Zurueck “zu Hause” in <strong>San Pedro</strong> werden wir wiedermal  von einem sagenhaften Abendhimmel begruesst.</p>
<p>“Back home” in <strong>San Pedro</strong> again a stunning evening sky welcomes us.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2179.jpg" alt="cimg2179.jpg" /></p>
<p>Auch Nachts wunderschoen, besonders wenn der Vollmond hinter den Bergen aufgeht.</p>
<p>Even at night it’s just gorgeous, especially if the full moon rises behind the mountains.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2490.jpg" alt="cimg2490.jpg" /></p>
<p>Zureuck in San Pedro heisst auch zurueck in der “<strong>Cooperativa</strong>” fuer eine weitere und letzte Woche Spanischunterricht. Wohnen koennen wir bei der Familie von Andrea und Lorenzo, der auch gleichzeitig der Direktor der Schule ist. Hier mit klein Lorenzo (”Bebe”), Elena und Francisco.</p>
<p>Back in San Pedro also means to be back in our language school “<strong>La Cooperativa</strong>” for our last week of Spanish lessons. We stay with Andrea and Lorenzo how is also the director of the school. Here with little Lorenzo (”Bebe”), Elena and Francisco.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2614.jpg" alt="cimg2614.jpg" /></p>
<p>Alex’ Lehrer Marlon … da haben die Zwei wohl noch ein bisschen Stoff vor sich?!</p>
<p>Alex’ teacher Marlon …  looks like they still have a lot of work ahead?!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2488.jpg" alt="cimg2488.jpg" /></p>
<p>…man sollte meinen es ist Sommer aber das Gruenertsche wird anscheinend krank? So viel Lernen schlaeg eben auf die Gesundheit.</p>
<p>…you would think it is summer but Alex seems to get sick? Too much learning is harmful to the health.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-051.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-051.jpg" /></p>
<p>Ein letztes Mal auf dem Schulweg.</p>
<p>The last time walking to school.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/caro-lago-atitlan-school-antigua-151.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-151.jpg" /></p>
<p>Wir basteln wie sooft wiedermal an unserer Seite. Schoen, dass es bei Cruz im “Internet-Cafe San Pedro” auch guten Kaffee gibt. Der haelt wach und treibt an.</p>
<p>As so many times before we’re working on our website. Good to know that there’s Cruz with his “Internet-Cafe San Pedro” and some delicious coffee, too. That keeps us going.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2591.jpg" alt="cimg2591.jpg" /></p>
<p>Nach Stunden im Internet schadet etwas Abwechslung nicht. Mit den Kindern ist halt immer was los.</p>
<p>After hours and hours in the internet we’re glad to get some diversion. The kids are always entertaining.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-055.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-055.jpg" /></p>
<p>Hausaufgaben mit Elena … ob das wohl so ganz richtig ist?</p>
<p>Homework with Elena … is this going to be correct?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2511.jpg" alt="cimg2511.jpg" /></p>
<p>Ups, doch falsch, OK, nicht weitersagen.</p>
<p>Oops, still erring, OK, don’t tell anyone.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2507.jpg" alt="cimg2507.jpg" /></p>
<p>Dann ist’s eben fuer Mama…</p>
<p>So I dedicate it to mama…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2521.jpg" alt="cimg2521.jpg" /></p>
<p>…und es sieht fast wie das Original aus.</p>
<p>…and it almost looks like the original.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-059.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-059.jpg" /></p>
<p>Mit was man sich so die Zeit vertreiben kann, wenn man juengere Geschwister hat…</p>
<p>What you can spend time with having younger  siblings…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2580.jpg" alt="cimg2580.jpg" /></p>
<p>…”das kann ich auch alleine!!!”</p>
<p>…”I can do this myself!!”</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2590.jpg" alt="cimg2590.jpg" /></p>
<p>Der kleine Charmeur… Lorenzo darf Alex Hut aufsetzen…</p>
<p>Little Gigolo… Lorenzo gets to wear Alex’ hat…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-057.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-057.jpg" /></p>
<p>….und leiht ihm mal eben eine seiner Windeln aus, sehr kameradschaftlich von ihm. Denn heute ist Alex’ grosser Tag. Es geht zur Canopy Tour (Baumwipfeltour), bei der es an einem Stahlseil haengend zwischen den Bergspitzen hin und her gehen soll. Da kann er die Windel gut gebrauchen, bei seiner Hoehenangst.</p>
<p>…and for that he lends him one of his diapers… very comradely of him! Today we’re going on a canopy tour hanging on ziplines between mountain-tops. Since Alex is still scared of heights he might need them.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-063.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-063.jpg" /></p>
<p>Also dann mal auf in den Kampf! Unsere <strong>Canopy Tour</strong> beginnt morgens um 7 Uhr im “Parque Ecológico Chuiraxamoló”, nordwestlich von San Pedro. ….jetzt gibt es kein Entkommen mehr.</p>
<p>So then let’s rock! Our <strong>Canopy tour</strong> starts at 7 am in the “Parque Ecológico Chuiraxamoló” north-west of San Pedro… too late to run and hide.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-072.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-072.jpg" /></p>
<p>Die Ausruestung dient der Sicherheit nicht dem guten Aussehen, wie unschwer zu erkennen ist.</p>
<p>Dressed for success not for good looks as you can see.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-074.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-074.jpg" /></p>
<p>Wenigstens sehen wir alle laecherlich darin aus.</p>
<p>At least we all look slightly ridiculous.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2544.jpg" alt="cimg2544.jpg" /></p>
<p>Ja, da kommt keiner gut weg!</p>
<p>Without exceptions!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2543.jpg" alt="cimg2543.jpg" /></p>
<p>Und es wird einfach nicht besser.</p>
<p>And it keeps on getting worse.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-078.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-078.jpg" /></p>
<p>“Nur nicht loslassen!”</p>
<p>“Don’t loose your grip!”</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2545.jpg" alt="cimg2545.jpg" /></p>
<p>“Fatima” nimmts gelassen.</p>
<p>“Fatima” takes it easy.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-087.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-087.jpg" /></p>
<p>Au Backe, wenn das mal gut geht…</p>
<p>Good lord, if this is going to work out…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-112.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-112.jpg" /></p>
<p>Leider gibts die Bilder nur ohne Ton…</p>
<p>Unfortunately the pictures come without sound…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-119.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-119.jpg" /></p>
<p>…alles in Deckung!</p>
<p>…incoming…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-116.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-116.jpg" /></p>
<p>Das waere geschafft!!! Mit eingeklemmtem Schritt und weichen Knien. Nimmt mir bitte jemand sofort das Ding ab!</p>
<p>Mission accomplished!!! With a pinched crotch and weak knees. Can somebody please take this thing off of me, now!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-117.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-117.jpg" /></p>
<p>Aber damit nicht genug. Auf der Bergspitze geht es auch noch auf einen Turm, von dem man sich abseilen soll.</p>
<p>But not enough. On top of the mountain we get to climb a tower where we have to let ourselves down on a rope.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-101.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-101.jpg" /></p>
<p>Zuviel ist zuviel. Alex bevorzugt dann doch wieder die Leiter.</p>
<p>Enough is enough. Alex prefers to take the ladder down.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-102.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-102.jpg" /></p>
<p>Viel Spass noch da oben…</p>
<p>Have fun guys…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-103.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-103.jpg" /></p>
<p>Mutige Frau Meyer…</p>
<p>Brave Mrs. Meyer…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-106.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-106.jpg" /></p>
<p>Zur Hoelle, das war mal ein richiger Spass!! Danke fuer die aufregende Tour mit der Cooperativa.</p>
<p>Hell, that was real fun!! Thanks for the exciting trip with the Cooperativa.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2571.jpg" alt="cimg2571.jpg" /></p>
<p>Die Woche war wiedermal viel zu kurz und leider muessen wir uns jetzt verabschieden. Auf dem Weg Richtung Sueden soll die naechste Station Monterrico am Pazifik sein &#8211; ganz im Sueden von Guatemala.</p>
<p>The week was too short as always and unfortunately we have to depart again. Since we’re southward-bound our next destination will be Monterrico at the Pazific. In the very south of Guatemala.</p>
<p>Abschied nehmen von San Pedro faellt nicht leicht.</p>
<p>Saying goodbye to San Pedro ain’t easy.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/05/pacaya-canopy-el-salvador-126.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-126.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-128.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-128.jpg" /></p>
<p>…uns weil das mit den Bergen bisher so toll geklappt hat, geht’s zur Abwechslung nun endlich doch noch an den Strand.</p>
<p>…and since we did so well with the mountain tops we finally grant ourselves a little time at the beach at last.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2630.jpg" alt="cimg2630.jpg" /></p>
<p><strong>Goodbye Guatemala! </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.puscheltours.com/?feed=rss2&#038;p=29</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Antigua &#8211; Semana Santa</title>
		<link>http://www.puscheltours.com/?p=27</link>
		<comments>http://www.puscheltours.com/?p=27#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 10:05:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Guatemala]]></category>
		<category><![CDATA[Guatemala-Antigua]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.puscheltours.com/?p=27</guid>
		<description><![CDATA[Als wir nach 5 stuendiger Reise in Antigua ankommen, wird es uns noch nicht so ganz klar, aber es herrscht Ausnahmezustand in der Stadt. Die Strassen sind vollgestopft mit Leuten. Menschenmassen stroemen jedes Jahr nach Antigua, um die Osterwoche mitzuerleben. Dieses Mal sollen es 40.000 gewesen sein! Zwar gibt es anderswo auch Prozessionen, die schoensten [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als wir nach 5 stuendiger Reise in <strong>Antigua</strong> ankommen, wird es uns noch nicht so ganz klar, aber es herrscht Ausnahmezustand in der Stadt. Die Strassen sind vollgestopft mit Leuten.  Menschenmassen stroemen jedes Jahr nach Antigua, um die Osterwoche mitzuerleben. Dieses Mal sollen es <strong>40.000</strong> gewesen sein! Zwar gibt es anderswo auch Prozessionen, die schoensten Teppiche und prunkvollsten Prozessionen findet man allerdings zweifelsohne hier.</p>
<p>When we arrive in <strong>Antigua</strong> after a 5 hour trip we first don’t realize that the city is totally crowded because of Semana Santa. Every year tons of people come to Antigua to witness the Easter processions. This year there must have been approximately <strong>40,000</strong> visitors. Though there’s processions elsewhere too the beautiest and most magnificent ones you’ll find here, there’s no doubt about it.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-133.jpg" alt="antigua-semana-santa-133.jpg" /></p>
<p>Da es nahezu unmoeglich ist, noch eine Bleibe zu finden, sind wir froh, dass die Familie von Ana und Jorge uns herzlich wilkommen heisst.</p>
<p>It is almost impossible to find a cheap hotel or hostel in town these days. So we’re glad that the family of Ana and Jorge friendly took us in.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2394.jpg" alt="cimg2394.jpg" /></p>
<p>Bei einem Stadtbummel &#8211; soweit dieser moeglich ist, da sich alles schiebt und draengelt …</p>
<p>During a stroll through the town &#8211; as far as possible since the streets are really packed …</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2233.jpg" alt="cimg2233.jpg" /></p>
<p>…muessen wir ein paar Impressionen auf Bild festhalten. Das Postkartenbild von Antigua: Blick entlang der “Calle del arco Santa Catalina” mit Vulkan Agua im Hintergrund.</p>
<p>…we just have to take some pictures of this gorgeouse spot. The postcard shot of Antigua: the “calle del arco Santa Catalina” with volcano Agua in the background.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-080.jpg" alt="antigua-semana-santa-080.jpg" /></p>
<p>“Cathedrale San Francisco”</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/caro-lago-atitlan-school-antigua-188.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-188.jpg" /></p>
<p>… ohne Worte</p>
<p>… no comment</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/caro-lago-atitlan-school-antigua-189.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-189.jpg" /></p>
<p>Da die ganze Woche ueber Prozessionen stattfinden, duerfen wir gleich am ersten Tag die Blumenteppiche <strong>(alfombras</strong>) bewundern.</p>
<p>Since there are processions throughout the whole week we can marvel at the flower carpets <strong>(alfombras)</strong> on our very first day in Antigua.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/caro-lago-atitlan-school-antigua-179.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-179.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/caro-lago-atitlan-school-antigua-174.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-174.jpg" /></p>
<p>Hinter dem Umzug kommt gleich die Putzkolonne. Und was in muehevoller Handarbeit hergerichtet wurde, wird im Nullkommanix zusamengekehrt.</p>
<p>The cleaning crew follows the processions right away. And what has been created in detail work is sweeped away in a few seconds.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2254.jpg" alt="cimg2254.jpg" /></p>
<p>Antigua bei Nacht &#8211; etwas fuers Auge.</p>
<p>Antigua at night &#8211; pleasing to the eye.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-038.jpg" alt="antigua-semana-santa-038.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2314.jpg" alt="cimg2314.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-051.jpg" alt="antigua-semana-santa-051.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-049.jpg" alt="antigua-semana-santa-049.jpg" /></p>
<p>Unsere Spanischschule in Antigua &#8211; <strong>Probigua</strong>.</p>
<p>Our  Spanisch school in Antigua &#8211; <strong>Probigua</strong></p>
<p><strong><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-031.jpg" alt="antigua-semana-santa-031.jpg" /></strong></p>
<p>“Speak Shop” kann von Studenten weltweit genutzt werden, wenn sie, nachdem sie die Schule besucht haben, weiterhin an ihren Spanisch arbeiten wollen. Eine  ziemlich gute Idee wie wir finden.</p>
<p>“Speak shop” can be utilized by students worldwide who have attended the school and want to follow up with their Spanish from home. What a nice idea.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-015.jpg" alt="antigua-semana-santa-015.jpg" /></p>
<p>Mit unseren Lehrerinnen Rebecca und Olga geht’s morgens zum Markt, um Blumen fuer die Vorbereitung des “alfombra” zu kaufen.</p>
<p>With our teachers Rebecca and Olga we go on a little shopping trip to buy flowers for the “alfombra”.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-005.jpg" alt="antigua-semana-santa-005.jpg" /></p>
<p>Erbse, Bohnen, Linsen, bringt de Arsch zum Grinsen … wir koennen ein Lied davon singen, oder besser trompeten. Frijoles (Bohnen) hatten wir zu Genuege. Aber schoen anzusehen sind sie dennnoch.</p>
<p>Peas, beans, lentils, … oooh, heavy stuff for your digestion as we experienced during the last weeks! We had quiet enough frijoles (beans), I can tell you! But they’re nice to look at anyways.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-004.jpg" alt="antigua-semana-santa-004.jpg" /></p>
<p>Sie mag wohl auch keine Bohnen?!</p>
<p>She doesn’t seem to like beans either?!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-006.jpg" alt="antigua-semana-santa-006.jpg" /></p>
<p>Zurueck in unserer Sprachschule &#8211; geht’s den Blumen zu Leibe. Alles fuer den Teppich!</p>
<p>Back in our school &#8211; we sacrifice flowers for the carpet.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-025.jpg" alt="antigua-semana-santa-025.jpg" /></p>
<p>Saegespaene werden zur Vorbereitung der “alfombras” eingefaerbt.</p>
<p>Sawdust is being colored for the preparation of the “alfombras”.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-029.jpg" alt="antigua-semana-santa-029.jpg" /></p>
<p>Dann bricht die Nacht herein und Antigua erscheint in einem anderen Licht…</p>
<p>Then the night comes creepin’ in and Antigua appears in a different light…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-042.jpg" alt="antigua-semana-santa-042.jpg" /></p>
<p>Die Altare in den Kirchen sind wie Theaterbuehnen hergerichtet.</p>
<p>The altars in the churches are set up like theater stages.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2285.jpg" alt="cimg2285.jpg" /></p>
<p>Wir haben zu Weihnachten den Christstollen, hier gibts die Christtorte zu Ostern und die ist riesig!</p>
<p>At church they do present this humongous Jesus-cake.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-035.jpg" alt="antigua-semana-santa-035.jpg" /></p>
<p>Und dann geht’s los, denn morgen frueh muss alles fertig sein, wenn die Prozession hier durch kommt. Ersteinmal werden die Unebenheiten der Strasse mit Sand ausgeglichen. Heute Nacht schlaeft hier KEINER!</p>
<p>Then the preparations start. Everything has to be ready in the morning when the processions come marching through. With sand they create an even base since the streets are quite bumpy. Tonight NOONE gets to sleep!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2354.jpg" alt="cimg2354.jpg" /></p>
<p>Auch unsere Sprachschule macht einen Teppich und alle packen mit an.</p>
<p>Our language school makes a carpet, too. And we all join hands together.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-057.jpg" alt="antigua-semana-santa-057.jpg" /></p>
<p>Es wird, es wird…</p>
<p>It’s getting there…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-059.jpg" alt="antigua-semana-santa-059.jpg" /></p>
<p>Fast fertig!</p>
<p>Almost done!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-069.jpg" alt="antigua-semana-santa-069.jpg" /></p>
<p>Woanders wird natuerlich auch kraeftig gebastelt.</p>
<p>Of course in other places people make carpets as well.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-066.jpg" alt="antigua-semana-santa-066.jpg" /></p>
<p>In allen moeglichen Farben…</p>
<p>In all sort of colors…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-063.jpg" alt="antigua-semana-santa-063.jpg" /></p>
<p>…und Mustern.</p>
<p>…and pattern.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-068.jpg" alt="antigua-semana-santa-068.jpg" /></p>
<p>Und noch’n Teppich…</p>
<p>Another carpet…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-037.jpg" alt="antigua-semana-santa-037.jpg" /></p>
<p>Dann gehen die Nachtprozessionen los &#8211; um 4 Uhr morgens. Mit reichlich Weihrauch, versteht sich.</p>
<p>Then the night processions start &#8211; at 4 o’clock in the morning. Smells, bells and costumes.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-022.jpg" alt="antigua-semana-santa-022.jpg" /></p>
<p>Die trauernde Mutter Maria…</p>
<p>Mother Mary in mourning…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-024.jpg" alt="antigua-semana-santa-024.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-162.jpg" alt="antigua-semana-santa-162.jpg" /></p>
<p>…nach ‘ner durchzechten Nacht, zum Glueck gibt’s hier guten Kaffee.</p>
<p>…after a sleepless night, thank god there’s good coffee.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-085.jpg" alt="antigua-semana-santa-085.jpg" /></p>
<p>Es ist Freitagmorgen &#8211; die Prozessionen sind immernoch in vollem Gange &#8211;  der Hoehepunkt der Osterwoche. Wir sind mit unserem Teppich noch rechtzeitig fertig geworden. Bald kommt der Festzug hier durch und wird alles kaputt machen.</p>
<p>It’s Friday morning &#8211; the processions are still in full swing &#8211; the peak of  the Easter week.  We’re right on time with our carpet since the procession will come marching through soon.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-076.jpg" alt="antigua-semana-santa-076.jpg" /></p>
<p>Unser Lieblingsteppich, saubere Arbeit.</p>
<p>Our favourite carpet, it’s well done.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-072.jpg" alt="antigua-semana-santa-072.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-104.jpg" alt="antigua-semana-santa-104.jpg" /></p>
<p>Und unermuedlich wird immernoch an den Teppichen gebastelt. Es ist bereits zwei Uhr Nachmittags.</p>
<p>Tireless people still work on the carpets. It’s already two o’clock in the afternoon!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-140.jpg" alt="antigua-semana-santa-140.jpg" /></p>
<p>Selbst die Kleinsten helfen mit.</p>
<p>Even the youngest do help.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-143.jpg" alt="antigua-semana-santa-143.jpg" /></p>
<p>Ein entscheidender Moment…</p>
<p>A critical moment…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-150.jpg" alt="antigua-semana-santa-150.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-097.jpg" alt="antigua-semana-santa-097.jpg" /></p>
<p>… das Gemuesebeet direkt auf der Strasse!</p>
<p>… the vegetable patch right on the street!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-095.jpg" alt="antigua-semana-santa-095.jpg" /></p>
<p>Die Prozessionen sollen den Leidensweg Christi darstellen. Und so gibt es jeden Tag verschiedene Themen bei den Festzuegen.</p>
<p>The processions are supposed to describe the sufferings of Christ. And therefore there are different subjects to each pageant.</p>
<p>Erst kommen die Roemer…</p>
<p>First the Romans come along…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-100.jpg" alt="antigua-semana-santa-100.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-099.jpg" alt="antigua-semana-santa-099.jpg" /></p>
<p>…und dann die Jungs hier. Und die latschen dann einfach drueber!</p>
<p>…and then these guys who trample down everything!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-113.jpg" alt="antigua-semana-santa-113.jpg" /></p>
<p>Sehr beindruckend mitanzusehen…</p>
<p>Very impressive to watch…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2240.jpg" alt="cimg2240.jpg" /></p>
<p>Auch die Kinder von Jorge sind mit dabei…</p>
<p>Jorge’s kids are also helpers…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-115.jpg" alt="antigua-semana-santa-115.jpg" /></p>
<p>Die Maria wird von den Maedels getragen. Man beachte die Stoeckelschue auf dem Kopfsteinpflaster. Wenn das mal gut geht?!</p>
<p>Mary is being carried by the girls. Take a closer look at the high heels and the cobblestone. If this is gonna work out?!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2251.jpg" alt="cimg2251.jpg" /></p>
<p>… nach dem Festzug.</p>
<p>… the aftermath.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-094.jpg" alt="antigua-semana-santa-094.jpg" /></p>
<p>Nach all dem braucht auch der Henker mal ein Paeuschen, denn …</p>
<p>After all that the hangman needs a break too…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-124.jpg" alt="antigua-semana-santa-124.jpg" /></p>
<p>…und so viele Hinrichtungen moegen vielleicht seinen Blutdurst stillen…</p>
<p>…though executing all day long may satisfy his blood thirst…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/antigua-semana-santa-126.jpg" alt="antigua-semana-santa-126.jpg" /></p>
<p>Nach den unzaehligen Umzuegen sind wir ganz schoen geschlaucht und muessen mal etwas anderes sehen als Teppiche und Gewaender. Und da man nicht weit von Antigua einen noch aktiven Vulkan besteigen kann, haben wir uns kurzerhand entschlossen, das mal anzusehen. Also rauf auf den <strong>“Pacaya”</strong>. Wiedermal ein Berg!</p>
<p>After the countless processions we are pretty exhausted and finally have to see something else than carpets and costumes. Since they do offer tours to a vulcano which is still active and not too far from Antigua we decided to go on that trip. The <strong>“Pacaya”</strong> is beckoning. A Mountain again!</p>
<p>Die Tour zum <strong>“Pacaya”</strong></p>
<p>The Tour to the <strong>“Pacaya” </strong></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-001.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-001.jpg" /></p>
<p>Ein Kinderspiel nach den Touren, die wir zwei uns schon angetan haben.</p>
<p>It’s a walk in the park after what we got ourselves into already.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-003.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-003.jpg" /></p>
<p>Unser Tourguide. Wir haben zwar seinen Namen vergessen, aber da er unsere Gruppe einfach “Pumas” genannt hat, nennen wir ihn jetzt mal “Paco”.</p>
<p>Our tourguide. We forgot his name but since he called our group “pumas” let’s just call him “Paco”.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-002.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-002.jpg" /></p>
<p>Oben angekommen, muss man aufpassen, wo man hintritt. Die Steine sind poroes und drunter stroemt gluehende Lava.</p>
<p>Getting to the top we have to watch our steps carefully. The stones are porous and underneath streams red-hot lava.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-019.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-019.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-017.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-017.jpg" /></p>
<p>Die erste Lava, die wir beiden zu Gesicht bekommen!</p>
<p>The first time the two of us get to see lava!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-025.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-025.jpg" /></p>
<p>Sieht fast so aus als braeuchte Alex noch ‘ne Decke? &#8211; es hat bestimmt 50 º C oder mehr!</p>
<p>It alomst looks like Alex still needs a blanket? &#8211; is has about 125 º F or more!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2412.jpg" alt="cimg2412.jpg" /></p>
<p>Die Erde tut sich auf und alles riecht nach versengten Schuhsohlen. Es ist schweineheiss!!!</p>
<p>Die earth cracks open and the smell of burned soles is all around. It’s freakin’ hot!!!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2416.jpg" alt="cimg2416.jpg" /></p>
<p>Uuups, jetzt haben wir das Grillwuerstchen verloren.</p>
<p>Ooops, we lost our marshmallow.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2409.jpg" alt="cimg2409.jpg" /></p>
<p>Der Anblick verschlaegt uns die Sprache.</p>
<p>Seeing this just leaves us speachless.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/pacaya-canopy-el-salvador-043.jpg" alt="pacaya-canopy-el-salvador-043.jpg" /></p>
<p>Mit Einbruch der Daemmerung sieht alles noch faszinierender aus.</p>
<p>After the fall of dusk it all looks even more fascinating.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2426.jpg" alt="cimg2426.jpg" /></p>
<p>Aber dann draengt uns Paco leider, den Heimweg anzutreten. Wir nehmen wahnsinns Erinnerungen mit nach Hause. Was fuer ein Tag!  Nach dieser ereignisreichen Woche haben wir uns etwas Ruhe verdient, wie wir finden und schliesslich ist es auch mal wieder an der Zeit, “zu Hause” nach dem Rechten zu sehen. Deshalb soll es wieder zurueck nach San Pedro gehen, wo wir schon 4 wundervolle Wochen verbracht haben.</p>
<p>But then Paco pushes us to leave. We take incredible memories home with us. What a day!  After this eventfull week we think we’ve deserved a little tranquillity. Besides it’s about time to look after our “home”. And therefore we head for San Pedro again where we already spent 4 wonderful weeks.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.puscheltours.com/?feed=rss2&#038;p=27</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spanisch mit Hand und Fuss Teil 1- Spanish for dummies part 1</title>
		<link>http://www.puscheltours.com/?p=32</link>
		<comments>http://www.puscheltours.com/?p=32#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Apr 2008 18:00:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Guatemala]]></category>
		<category><![CDATA[Guatemala-Spanish Lessons 1]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.puscheltours.com/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[Nach Panajachel geht es uebern See, uebern See. Zwar nicht auf einer hoelzern’ Wurzel, aber lustig macht die Seefahrt trotzdem. Auf der anderen Seite wartet… After Panajachel we head for the other side of the lake. And there we find… San Pedro la Laguna am Lago Atitlan Und da Hans schon sehnsuechtig auf uns gewartet [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nach Panajachel geht es uebern See, uebern See. Zwar nicht auf einer hoelzern’ Wurzel, aber lustig macht die Seefahrt trotzdem. Auf der anderen Seite wartet…</p>
<p>After Panajachel we head for the other side of the lake. And there we find…</p>
<p><strong>San Pedro la Laguna am Lago Atitlan</strong></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-073.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-073.jpg" /></p>
<p>Und da Hans schon sehnsuechtig auf uns gewartet hat, geht es gemeinsam essen. Das ist was nach Hans’ Geschmack.</p>
<p>And since Hans was longingly waiting for us we go out for lunch. That’s comfort food for Hans.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2168.jpg" alt="cimg2168.jpg" /></p>
<p>Blick von unserem Hostel, dem <strong>“Peneleu”</strong></p>
<p>View from our hostel &#8211; the <strong>“Peneleu”</strong></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2453.jpg" alt="cimg2453.jpg" /></p>
<p>…hier ist Karina genau richtig &#8211; im Land des Kaffees, allerdings macht ihr der Kaffeegeruch ziemlich zu schaffen. Denn bei der Fermentation der Beeren entsteht ein strenger essigaehnlicher Geruch, der manchmal durch die Strassen weht…</p>
<p>…now that’s a spot for Karina &#8211; in the country of the coffee, though the berries spread a strong vinegar like aroma while fermenting which sometimes streams through the streets…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-098.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-098.jpg" /></p>
<p>…da geniessen wir doch lieber den von Hans Zubereiteten.</p>
<p>…so we rather enjoy a cup served by Hans.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-009.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-009.jpg" /></p>
<p>Karina braucht dringend einen Haarschnitt. Alex weigert sich erfolglos Hand anzulegen, denn wenn sie sich was in den Kopf gesetzt hat, ist es schwierig, ihr das auszureden. Frei nach dem Motto:  “Wer mit Messern umgehen kann, wird wohl auch mit Scheren fertigwerden?”</p>
<p>Karina badly needs a haircut but Alex is refusing to take the job &#8211; unsuccessfully though! If Karina got something into her head it’s almost impossible to talk her out of it . Working by the principle: “Who’s able to deal with kitchen knifes can’t be that wrong with scissors?”</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-042.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-042.jpg" /></p>
<p>…nach ner kurzen Lehrlingseinweisung &#8211; schaetzungsweise 2 bis 3 min! &#8211; entpuppt sich Alex als ein gelehriger Schueler…und fuegt sich seinem Schicksal.</p>
<p>…after a short briefing &#8211; approximately 2 to 3 min! &#8211;  Alex emerges as a docile student and accepts his fate.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-041.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-041.jpg" /></p>
<p>…und noch ein bisschen hier und ein bisschen mehr da….</p>
<p>…and a little bit here and then a little bit there…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-046.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-046.jpg" /></p>
<p>…und dann kann er gar nicht mehr aufhoeren!</p>
<p>…and finally he can’t stop himself!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-047.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-047.jpg" /></p>
<p>…und so sieht oesterreichische Handarbeit aus &#8211; erst den Nippel durch die Lasche ziehn…</p>
<p>…and this is how Austrian handicraft looks like.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-053.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-053.jpg" /></p>
<p>Leider war Hans nicht in der Lage, sich auch noch um Alex’ Hose zu kuemmern… und so gibt’s nen “Schnell-Flick-Einsatz” direkt im Laden &#8211; zum Erstaunen der Schneiderin.</p>
<p>Too bad, Hans wasn’t able to do the same magic on Alex’ pants…and so here his pants get fixed right away in the store &#8211; to the surprise of the seamstress.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-012.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-012.jpg" /></p>
<p><strong>Unsere Spanischschule &#8211; La Cooperativa in San Pedro</strong></p>
<p><strong>Our Spanish school &#8211; La Cooperativa in San Pedro</strong></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-066.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-066.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-144.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-144.jpg" /></p>
<p>In diesem wunderschoenen Garten verbringen wir die naechsten zwei Wochen mit fuenf Stunden privatem Spanischunterricht taeglich. Los geht’s puenktlich um 8 Uhr morgens!</p>
<p>In this gorgeous garden we spend the next two weeks with five hours one-by-one Spanish lessons daily. Starting time is prompt at 8 o’clock in the morning!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-143.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-143.jpg" /></p>
<p>Alex und Marlon beim Pauken.</p>
<p>Alex and Marlon are craming hard.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-138.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-138.jpg" /></p>
<p>Ist ja interessant &#8211; das Memory Spiel gibt´s also auch in Spanisch!</p>
<p>Quite interesting &#8211; the memory game is also available in Spanish!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2192.jpg" alt="cimg2192.jpg" /></p>
<p>Lehrerkonferrenz!</p>
<p>Teachers’ conference!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-145.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-145.jpg" /></p>
<p>Wir sind also nicht die einzigen Deutschen, die sich im Spanisch versuchen. Friedrich, ein Design-Tischler wird nach der Schule nach Chimaltenango gehen und dort fuer eine ganze Weile arbeiten.</p>
<p>An other German dude learning Spanish with us. Friedrich, a carpenter who is going to work in Chimaltenango for a while.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-146.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-146.jpg" /></p>
<p>Die Schule bietet taeglich Aktivitaeten (Filmvorfuehrungen ueber Land und Leute, Salsa Kurse und Vieles mehr) an. Viele dieser Aktivitaeten sind kostenlos. Hier gibt es zum Beispiel ein von den Lehrern organisiertes gemeinsames Abendessen.  Mit den Geldern werden beduerftige Familien in San Pedro unterstuetzt.</p>
<p>The school is offering daily activities (movies about the country and their people, salsa courses and a lot more). Much of those activities are free of charge. Here we have a collective dinner with our teachers who have organized and prepared the food. With the money earned the school is supporting families in need in San Pedro.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2171.jpg" alt="cimg2171.jpg" /></p>
<p>Karina bei “Schwerstarbeit” in der Haengematte! Ja, sie macht tatsaechlich Hausaufgaben!</p>
<p>Karina with the “heaviest work” in the hammock! Indeed she is doing homework!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-106.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-106.jpg" /></p>
<p>Aber neben anstrengender Arbeit waehrend der Woche gib’s Gott sei Dank auch noch ein wenig Erholung. Pack die Bade(n)hose ein und raus zum See. Hier schwimmt selbst der Kanuverleih…</p>
<p>After all that exhausting homework there’s also time left for some relaxation &#8211; thank god. The lake ain’t far and so we go. Even the little hut where one can rent canoes is floating…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-067.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-067.jpg" /></p>
<p>Wir paddeln nur zum Vergnuegen…</p>
<p>We paddle just for fun…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-075.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-075.jpg" /></p>
<p>…und er fuer seinen Unterhalt.</p>
<p>…he does it for a living.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-080.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-080.jpg" /></p>
<p>???</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-085.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-085.jpg" /></p>
<p>Sonntag ist Waschtag in Guatemala.</p>
<p>Sunday is washing day in Guatemala.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-100.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-100.jpg" /></p>
<p>Jede Schule in San Pedro hat ihre Kapelle, und wenn diese durchs Dorf ziehen, sieht das Ganze so aus… hier gibt die Frau den Ton an!</p>
<p>Every school has its marching band in San Pedro. And when they practice  it looks like that… She’s the one that rules here.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-016.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-016.jpg" /></p>
<p>Kirche &#8211; einmal anderes!</p>
<p>Church &#8211; not like other churches!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/caro-lago-atitlan-school-antigua-013.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-013.jpg" /></p>
<p>Klassische Strassenszene in San Pedro</p>
<p>Classical street scene in San Pedro</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-020.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-020.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-023.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-023.jpg" /></p>
<p>Unsere Bleibe fuer ueber zwei Wochen &#8211; Das “Peneleu”</p>
<p>Our home for more than two weeks &#8211; the “Peneleu”</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-164.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-164.jpg" /></p>
<p>…ein echter Familienbetrieb.</p>
<p>…a real family business.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-162.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-162.jpg" /></p>
<p>…und zur Hotel-Familie gehoert auch little Luchita.</p>
<p>…and to the family belongs also little Luchita.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-157.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-157.jpg" /></p>
<p>Allerdings gehoert Luchita nicht zum Hotel sondern zu Christina und Alexander aus Maine/USA. Sie haben die kleine Katze aus Mexiko in einer Kuchenbox nach Guatemala geschmuggelt. Und bald soll es mit der Kleinen zurueck in die Staaten gehen. So einfach ist das also mit der amerkanischen Staatsangehoerigkeit!?</p>
<p>However, it’s not the hotel’s cat. She belongs to Christina and Alexander from Maine/USA. They found that little hairball in Mexico and smuggled her into Guatemala inside a cake-box &#8211; so you could say she’s an illegal alien. And soon they want to bring her to the states. Immigration made easy!</p>
<p>Mit Christina &amp; Alex im “Barrio”</p>
<p>With Christina &amp; Alex at the “Barrio”</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2213.jpg" alt="cimg2213.jpg" /></p>
<p>Etwas spaeter am Abend, … mit Ben von Los Angeles (ganz links)</p>
<p>A little later that evening, … with Ben from L.A. (left)</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2220.jpg" alt="cimg2220.jpg" /></p>
<p>San Pedro ist ein einziges Katzenparadies und somit auch der perfekte Platz fuer Katzenliebhaber wie uns.</p>
<p>San Pedro is a paradise for cats and therefore the right place for cat-lovers like us.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-108.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-108.jpg" /></p>
<p>Hmmm, lecker!</p>
<p>Hmmm, yummy!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-116.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-116.jpg" /></p>
<p>Wer moechte da nicht gerne Katze sein?</p>
<p>Who wouldn’t like to be the cat here?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/caro-lago-atitlan-school-antigua-063.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-063.jpg" /></p>
<p>Eines unser Lieblingsrestaurants in San Pedro &#8211; das “Le Jardin”</p>
<p>One of our favorite restaurants in San Pedro &#8211; the “Le Jardin”</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/caro-lago-atitlan-school-antigua-111.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-111.jpg" /></p>
<p>Apropos Essen: Im “Nuevo Sol” gibt es neben allabentlichen Filmvorfuehrungen auch goettliche, fluffige Pfannkuchen mit Vanilleeis und heisser Schokoladensauce. Mit Sicherheit die besten am Lago!</p>
<p>Talking about food, we have to mention the “Nuevo Sol”. Which isn’t only known for it’s nightly movies but also for their pancakes which are truly devine. Fluffy inside with a little crunch around the edges served with vanilla ice cream and topped with hot chocolate sauce. Certainly the best on the shores of the lake!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/caro-lago-atitlan-school-antigua-159.jpg" alt="caro-lago-atitlan-school-antigua-159.jpg" /></p>
<p>Dann muessen wir uns schweren Herzens von San Pedro verabschieden, denn als  naechstes soll es nach <strong>Antigua </strong> gehen, um die Osterprozessionen waehrend der<strong> “Semana Santa”</strong> mitzuerleben.</p>
<p>Then we have to say good bye to San Pedro since we want to witness the Easter processions in <strong>Antigua</strong> during <strong>“Semana Santa”</strong>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.puscheltours.com/?feed=rss2&#038;p=32</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Guatemala -im Land des Kaffee’s</title>
		<link>http://www.puscheltours.com/?p=226</link>
		<comments>http://www.puscheltours.com/?p=226#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Apr 2008 10:42:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Guatemala]]></category>
		<category><![CDATA[Guatemala-Im Land des Kaffee]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.puscheltours.com/?p=226</guid>
		<description><![CDATA[Von der Grenzstadt Ciudad Hidalgo geht’s nach Quetzaltenango/Xela und zwar mit dem typischen guatemaltekischen Hauptverkehrsmittel: dem Chicken Bus (ausrangierte Schulbusse aus den USA)! Warum die so heissen, kann man nur erahnen. Vielleicht, weil bei den hiesigen Strassen kombiniert mit dem wildem Fahrstil alle wie die Huehner mit den Koepfen wackeln. From the border town Ciudad [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1881.jpg" alt="cimg1881.jpg" /></p>
<p>Von der Grenzstadt <strong>Ciudad Hidalgo</strong> geht’s nach <strong>Quetzaltenango/Xela</strong> und zwar mit dem typischen guatemaltekischen Hauptverkehrsmittel: dem Chicken Bus (ausrangierte Schulbusse aus den USA)! Warum die so heissen, kann man nur erahnen. Vielleicht, weil bei den hiesigen Strassen kombiniert mit dem wildem Fahrstil alle wie die Huehner mit den Koepfen wackeln.</p>
<p>From the border town <strong>Ciudad Hidalgo</strong> we proceed to travel on to <strong>Quetzaltenango/Xela</strong> with the typical chicken bus<strong> </strong>(discarded school buses from the USA)! We can only guess why they’re called like this. Maybe because of the bad roads combined with a even worse driving style that makes everyone in the bus nodding like chickens.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/adios-mexico-alex-075.jpg" alt="adios-mexico-alex-075.jpg" /></p>
<p>Alles wird gut verschnuert.</p>
<p>Everything gets tied up properly.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/adios-mexico-alex-078.jpg" alt="adios-mexico-alex-078.jpg" /></p>
<p>…das ist so ziemlich das Erste, was wir von <strong>Xela</strong> zu sehen bekommen.</p>
<p>…that’s quite the first we get to see from <strong>Xela.</strong></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/xela-volcano-lake-atitlan-092.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-092.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/xela-volcano-lake-atitlan-093.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-093.jpg" /></p>
<p>Eingelegte Fruechte am Markt in Xela. Wer kann da widerstehen?</p>
<p>Candied fruits at the market in Xela. Who can here resist?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/adios-mexico-068.jpg" alt="adios-mexico-068.jpg" /></p>
<p>Der Garten der Stadtverwaltung von Xela. Nett!</p>
<p>The garden of the city hall of Xela. Nice!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/adios-mexico-070.jpg" alt="adios-mexico-070.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/adios-mexico-078.jpg" alt="adios-mexico-078.jpg" /></p>
<p>Falschparker haben es hier mit diesen Jungs zu tun.</p>
<p>Choose your parking space carefully or you’re messin’ with these guys.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/adios-mexico-alex-092.jpg" alt="adios-mexico-alex-092.jpg" /></p>
<p>Piñatas &#8211; Spass fuer ein jedes Kind. Wer Geburtstag hat, bekommt die Augen verbunden und einen Knueppel in die Hand. Dann wird drauf losgeschlagen bis Suessigkeiten rausfallen. Wenn’s schreit, war’s nicht die Piñata.</p>
<p>Piñatas &#8211; fun for every child. The birthday child gets to beat the <span style="text-decoration: line-through;">shit</span> ..ooops..sweets! out of them. Blindfold with a bat in its hand! If it screams it wasn’t the Piñata!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/adios-mexico-083.jpg" alt="adios-mexico-083.jpg" /></p>
<p>Guatemaltekische Trachten gefallen auch diesen Beiden, die sichtlich Spass daran haben.</p>
<p>Tipical traditional clothing did also grow on these two girls who seem to have a lot of fun with it.<br />
<img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/adios-mexico-087.jpg" alt="adios-mexico-087.jpg" /></p>
<p>Im Hostel “Casa Argentina” gibt es den Vorbereitungskurs in Sachen Spanisch von Lulu.</p>
<p>At the hostel “Casa Argentina” we receive our preparation course for the Spanish school by Lulu.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/guatemcaro-008.jpg" alt="guatemcaro-008.jpg" /></p>
<p>Hola, Lulu….. Hahaha</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/guatemcaro-010.jpg" alt="guatemcaro-010.jpg" /></p>
<p>Hier ein paar Impressionen von Xela.</p>
<p>Here some shots of Xela.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/xela-volcano-lake-atitlan-100.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-100.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/xela-volcano-lake-atitlan-103.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-103.jpg" /></p>
<p>Um fuer ein wenig mehr Wuerze in unserer Berichterstattung zu sorgen, haben wir uns mutig fuer das naechste Abenteuer angemeldet. Schon wieder nix mit Strand, stattdessen soll es auf den hoechsten Berg/Vulkan Mittelamerikas gehen- dem <strong>Tajumulco</strong> mit seinen <strong>4260m</strong>! Uns steht eine dreistuendige Fahrt mit dem Chicken Bus bevor. Und weil wir wenig Lust haben, unser Gepaeck auf das Dach verfrachten zu lassen, muss sich Alex damit rumplagen.</p>
<p>To spice up our blog we decided to sign up for the next adventure. And again instead of hanging out at the beach we chose an exhausting and painful trip. The <strong>Tajumulco </strong>is with its <strong>12,720 feet</strong> Central America’s highest mountain/volcano. There’s a three hours ride ahead of us and of course in a chicken bus &#8211; again! And since we’re more comfortable with taking our luggage inside, Alex has to deal with it.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/guatemcaro-017.jpg" alt="guatemcaro-017.jpg" /></p>
<p>…und da es dieses Mal keine Mulis gibt, muessen alle selber ran. Hier wird Karina gerade verschnuert.</p>
<p>…and since there are no mules with us this time, we have to do it ourselves. Here is Karina being tied up.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/guatemcaro-029.jpg" alt="guatemcaro-029.jpg" /></p>
<p>Unser Fuehrer fuer die naechsten zwei Tage &#8211; Raul.</p>
<p>Our tour guide for the next two days &#8211; Raul.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/guatemcaro-034.jpg" alt="guatemcaro-034.jpg" /></p>
<p>Oh. oh, Alex hat sichtlich zu kaempfen &#8211; uns Flachlandtirolern macht die Hoehe von knapp 4000m sehr zu schaffen und der Rucksack ist auch nicht der Leichteste mit 12 l Wasser dabei.</p>
<p>Oh, oh, Alex struggles with the altitude. At almost 11,000 feet breathing ain’t easy and the bag is quite heavy due to the 3 gallons of water.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/guatemcaro-030.jpg" alt="guatemcaro-030.jpg" /></p>
<p>Alex &#8211; am Ende seiner Kraefte, aber leider noch nicht ganz am Ziel.</p>
<p>Alex &#8211; at the end of his tether but unfortunately not there yet.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/guatemcaro-050.jpg" alt="guatemcaro-050.jpg" /></p>
<p>Gespenstische Landschaft…faszinierend, dass hier ueberhaupt noch was waechst.</p>
<p>Spooky landscape…fascinating that there’s still vegetation that high.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/guatemcaro-060.jpg" alt="guatemcaro-060.jpg" /></p>
<p>Angekommen am Basislager auf 4000 m. Abgekaempft, schlapp mit wackeligen Knien und Kopfschmerzen freuen wir uns auf die Tomatensuppe aus Plastikbechern.</p>
<p>Finally we arrive at the base camp at 12,000 feet. Whacked, with shaking knees and headaches we’re looking foward to some tomato soup out of plastic cups.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/cimg2041.jpg" alt="cimg2041.jpg" /></p>
<p>Es ist bitter kalt &#8211; Gott sei Dank haben wir die Lufthansadecke mitgehen lassen, die uns uebrigens schon viele Dienste geleistet hat….</p>
<p>It’s freezing &#8211; thank god we took the Lufthansa blanket from the airplane. It came in a handy plenty of times already.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/cimg2043.jpg" alt="cimg2043.jpg" /></p>
<p>Das haetten wir geschafft. Die Aussicht ist “atemberaubend” nicht nur wegen der niedrigen Sauerstoffkonzentration.</p>
<p>Well done. The view is “breathtaking” not only because of the low oxygen concentration.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/cimg2044.jpg" alt="cimg2044.jpg" /></p>
<p>Und das steht uns fuer den naechsten Morgen bevor!</p>
<p>This is the last part we´ll have to climb the next morning.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/guatemcaro-091.jpg" alt="guatemcaro-091.jpg" /></p>
<p>Lagerfeuer &#8211; immer romantisch, in unserem Fall allerdings dringend notwendig, um nicht zu erfrieren. Immerhin hat es nachts Minusgrade!</p>
<p>Bonfire &#8211; always romantic. And with temperatures below the freezing point absolutely essential for surviving.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/cimg2035.jpg" alt="cimg2035.jpg" /></p>
<p>…und neben einem leckeren Abendessen gibt’s auch noch gegrillte Kaesesocken von Alex.</p>
<p>…and the tasty dinner is accompanied by roasted socks with melted cheese flavor from Alex.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/cimg2039.jpg" alt="cimg2039.jpg" /></p>
<p>Doch was gestern so harmlos aussah, hat’s echt in sich. Die letzten 300 Hoehenmeter fordern ihre Opfer. Alex muss wegen starker Hyperventilation und Kopfschmerzen aufgeben. Schade! Aber man soll’s ja auch nicht uebertreiben!</p>
<p>But what looked so easy yesterday turned out to be incredibly hard. The mountain takes its toll. Alex has to give up due to hyperventilation and headaches. What a pity. But you shouldn’t go over the top (literally).</p>
<p>Der Vollmond verabschiedet sich….</p>
<p>The full moon says good bye…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/guatemcaro-065.jpg" alt="guatemcaro-065.jpg" /></p>
<p>…fuer den Sonnenaufgang vom vereisten Dach Mittelamerikas. Sagenhaft!</p>
<p>…for the sunrise from the frosted top of Central America´s highest mountain. Terrific!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/guatemcaro-068.jpg" alt="guatemcaro-068.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/guatemcaro-070.jpg" alt="guatemcaro-070.jpg" /></p>
<p>Der Schatten des Tajumulco steht wie ein weiterer Berg in der Landschaft.</p>
<p>The shadow of the Tajumulco sits there like another mountain in the scenery.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/guatemcaro-079.jpg" alt="guatemcaro-079.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/guatemcaro-076.jpg" alt="guatemcaro-076.jpg" /></p>
<p>Zurueck im Basislager geht es Alex nach einer Ruhepause schon wieder etwas besser.</p>
<p>Back at the basecamp Alex got some rest and feels already better.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/guatemcaro-092.jpg" alt="guatemcaro-092.jpg" /></p>
<p>Beim Abstieg wackeln uns ganz schoen die Knie.</p>
<p>During the descent our knees are shaking.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/guatemcaro-097.jpg" alt="guatemcaro-097.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/guatemcaro-100.jpg" alt="guatemcaro-100.jpg" /></p>
<p>Auf halbem Weg treffen wir diesen Kameraden. Sergio aus Xela, der als erster Mensch mit dem Fahrrad auf den Vulkan moechte. Wir wuenschen ihm viel Erfolg, denn er wirkt noch sehr motiviert.</p>
<p>Half way we meet this young fellow from Xela. His name is Sergio and he wants to be the first person ever getting to the top on a bicycle. We wish him well since he still seems to be motivated.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/cimg2048.jpg" alt="cimg2048.jpg" /></p>
<p>Wieder in Xela angekommen, planen wir die Weiterreise. <strong>Lago Atitlan</strong> oder Meeresstrand? Hmmm, …schwierig, schwierig! Nach langem hadern obsiegt der Lago und bei dem Anblick sind wir uns sicher, die richtige Entscheidung getroffen zu haben. Von<strong> Panajachel </strong>hat man eine wundervolle Aussicht auf die drei Vulkane, was das touristische Treiben ein bisschen wettmacht.</p>
<p>Back in Xela we are planning where to travel to next. <strong>Lago Atitlan</strong> or the beach at the sea? Hmmm, …a hard decision! After dithering a lot we pick the lake and while enjoying this fabulous view we are sure to have made the right decision. From <strong>Panajachel</strong> we can see the three volcanos which is almost a compensation for the touristic twirl here.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/xela-volcano-lake-atitlan-136.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-136.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/xela-volcano-lake-atitlan-141.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-141.jpg" /></p>
<p>Das deutsche Generalkonsulat gleich neben einem netten “Hundertwasserabklatsch” und hinter einer Kneipe namens “Casablanca”. Das nenne ich Voelkerverstaendigung!</p>
<p>The German consulate general next to an Austrian “Hundertwasser rip-off” and behind a bar called “Casablanca”. That’s what I call international understanding!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/xela-volcano-lake-atitlan-143.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-143.jpg" /></p>
<p>Da flattert unser Adler…</p>
<p>There our eagle flies….</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/xela-volcano-lake-atitlan-145.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-145.jpg" /></p>
<p>Beim Abendessen in Pana treffen wir Hans aus der oesterreichischen Metropole Tamsweg (ich hoffe, ich habe es dieses Mal richtig, Hans?). Er reist genau in entgegengesetzter Richtung wie wir, und so haben wir viele gute Ratschlaege fuereinander parat.</p>
<p>While having dinner in Pana we meet Hans from the Austrian “metropolis” Tamsweg (I hope I spelled it the right way this time, Hans?). He travels in the opposite direction than us and therefore we can exchange helpful information.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2077.jpg" alt="cimg2077.jpg" /></p>
<p>Wir sind schwer beeindruckt, was diese Damen so alles auf ihren Koepfen tragen koennen. Hut ab &#8211; Korb drauf!</p>
<p>We really excited what these woman can carry on their heads. Respect!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/xela-volcano-lake-atitlan-114.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-114.jpg" /></p>
<p>Auf dem Weg nach <strong>Chichicastenango</strong> (kurz: “<strong>Chichi</strong>“)</p>
<p>On our way to <strong>Chichicastenango</strong> (short: “<strong>Chichi</strong>“)</p>
<p>Fuer nur einen Quetzal geht es hiermit von Ort zu Ort. Wir sitzen aber doch lieber im Chickenbus.</p>
<p>For just one Quetzal one can get a lift from town to town. But we rather hop on a chicken bus.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2099.jpg" alt="cimg2099.jpg" /></p>
<p>…und wenn man doch mal laufen muss, ist es immer sicherer, im Verkehr auch gesehen zu werden…</p>
<p>…but if you do have to walk it’s always safer to be seen in heavy traffic…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/03/xela-volcano-lake-atitlan-147.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-147.jpg" /></p>
<p>Ein typischer Friedhof in Guatemala.</p>
<p>A typical cemetery in Guatemala.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2101.jpg" alt="cimg2101.jpg" /></p>
<p>Dann kommen wir am Markt in Chichi an. Die ganze Stadt ist voll mit Staenden, und wir koennen uns kaum sattsehen.</p>
<p>Then we finally arrive at the market in Chichi. The whole town is packed with little market stands which we just can’t take our eyes off.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2111.jpg" alt="cimg2111.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2106.jpg" alt="cimg2106.jpg" /></p>
<p>Wanted!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/xela-volcano-lake-atitlan-157.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-157.jpg" /></p>
<p>Nicht ganz rostfrei aber dennoch schoen…</p>
<p>Not stainless but still charming…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/xela-volcano-lake-atitlan-149.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-149.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/xela-volcano-lake-atitlan-152.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-152.jpg" /></p>
<p>Einheimische Frauen in ihren bunten Trachten…</p>
<p>Indigenous women in their colorful clothing…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/xela-volcano-lake-atitlan-160.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-160.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/xela-volcano-lake-atitlan-150.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-150.jpg" /></p>
<p>Eine alte Turnhalle wird hier jeden Sonntag und Donnerstag zur Markthalle umfunktioniert.</p>
<p>Every Sunday and Thursday the gym is being used by the local farmers.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/xela-volcano-lake-atitlan-166.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-166.jpg" /></p>
<p>Und wenn der kleine Hunger wieder kommt: Chicken Wings war mal, hier gibts was Richtiges. Bon Appetit!</p>
<p>Got the munchies?… If this doesn’t make you put away your french fries? Bon Appetit!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/xela-volcano-lake-atitlan-179.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-179.jpg" /></p>
<p>Nein, da sind frische Tortillas dann doch besser… Wird aus Karina doch noch eine echte Hausfrau?</p>
<p>No thanks, we rather have some fresh tortillas… Is Karina gonna be a real housewife soon?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2125.jpg" alt="cimg2125.jpg" /></p>
<p>Alte Bruecke mit Stadttor und Tuk Tuk</p>
<p>Old Bridge with town gate and Tuk Tuk</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/xela-volcano-lake-atitlan-180.jpg" alt="xela-volcano-lake-atitlan-180.jpg" /></p>
<p>…nichts gekauft, aber viel gesehen &#8211; ab nach Hause!</p>
<p>…nothing purchased, but seen a lot &#8211; time to go home!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/04/cimg2135.jpg" alt="cimg2135.jpg" /></p>
<p>Jetzt hat das Lotterleben erst mal ein Ende, denn bald geht unsere Spanischschule los.</p>
<p>For now the slovenly life comes to an end, since our Spanish school is starting soon.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.puscheltours.com/?feed=rss2&#038;p=226</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Adios Mexico/Chiapas</title>
		<link>http://www.puscheltours.com/?p=39</link>
		<comments>http://www.puscheltours.com/?p=39#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 16:58:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mexico/Chiapas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.puscheltours.com/?p=39</guid>
		<description><![CDATA[Nach unserem “kleinen Erholungsurlaub” in Flores/Guatemala entscheiden wir uns, zurueck nach Palenque/Mexico zu fahren. Und zwar auf dem allerselben Weg, auf dem wir auch gekommen sind &#8211; 3h Schotterpiste, 30min Bootfahren und 2,5h Colectivo! Von Palenque geht’s auch gleich weiter nach San Cristobal de las casas, um noch weitere fuenf Stunden im Bus zu verbringen! [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nach unserem “kleinen Erholungsurlaub” in <strong>Flores/Guatemala</strong> entscheiden wir uns, zurueck nach <strong>Palenque/Mexico</strong> zu fahren. Und zwar auf dem allerselben Weg, auf dem wir auch gekommen sind &#8211; 3h Schotterpiste, 30min Bootfahren und 2,5h Colectivo!<strong> </strong>Von Palenque geht’s auch gleich weiter nach<strong> San Cristobal de las</strong> <strong>casas,</strong> um noch weitere fuenf Stunden im Bus zu verbringen!</p>
<p>After enjoying our “little holiday” in <strong>Flores/Guatemala</strong> we decide to return to <strong>Palenque/Mexico</strong> &#8211; and so we’re taking exactly the same way we’d just arrived a couple of days ago-  3 hours gravel road, 30 min boat tour and 2,5 hours Colectivo. From Palenque we move on to <strong>San Cristobal de las casas, </strong>just to spend five more hours on the bus!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-055.jpg" alt="adios-mexico-055.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-061.jpg" alt="adios-mexico-061.jpg" /></p>
<p>…als wir in San Cristobal ankommen, trifft uns erstmal der Schlag! Sind wir wirklich noch in Mexiko? Bei gefuehlten 10 Grad Celsius weiss ich gar nicht, was ich als erstes anziehen soll!!! Uns war nicht so richtig klar, dass wir uns auf 2200m befinden.</p>
<p>…as we arrive in San Cristobal we are hit by a cold snap! Is that really still Mexcio? By a windchill factor of 50 degree Fahrenheit I don’t know anymore which clothes I should put on first!!! We weren’t aware that the city is located at 7200 feet.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/flores-040.jpg" alt="flores-040.jpg" /><br />
<strong>San Cristobal de las casas</strong></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/flores-034.jpg" alt="flores-034.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-027.jpg" alt="adios-mexico-027.jpg" /></p>
<p>Um die Orientierung in der Stadt zu erleichtern, gibt es ueberall Tafeln. Von der Uebersetzung sind wir allerdings leicht irritiert! Was man wohl in “Staebe”  so  alles essen und trinken kann? (siehe die englische Variante) Hihihihi!!</p>
<p>For a better orientation there are informative signs all over. Well, the translation though is a little confusing for us! They translated “Bars” (even in Germany is that the place where you have your drinks at night!!) with “bars” as in prison!!! Hahahaha….</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-001.jpg" alt="adios-mexico-001.jpg" /></p>
<p>Alex versucht krampfhaft die Strassenverkaeufer loszuwerden, was richtig harte Arbeit bedeutet. Das kann ziemlich nervig sein.</p>
<p>Alex is trying to get rid off the street vendors which is really hard work. They’re truly annoying.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-028.jpg" alt="adios-mexico-028.jpg" /></p>
<p>…aber davon lassen wir uns natuerlich nicht die gute Laune verderben!</p>
<p>…of course that doesn’t spoil our party!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-017.jpg" alt="adios-mexico-017.jpg" /></p>
<p>Mitten in der Stadt gibt es einen kleinen Huegel, von dem man eine wunderschoene Aussicht hat. Von da oben wird  erst richtig klar, wieviele kleine Kirchen und Plaetze es ueberall gibt. Traumhaft schoen.</p>
<p>In middle of the city there is a small hill from where one got a beautiful view. On top it becomes clear how many churches and places there are all over the city. It’s just amazing.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-023.jpg" alt="adios-mexico-023.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-alex-011.jpg" alt="adios-mexico-alex-011.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-alex-013.jpg" alt="adios-mexico-alex-013.jpg" /></p>
<p>Die Kirchen in dieser Stadt haben’s uns echt angetan. Jede fuer sich hat etwas ganz besonderes. Und dabei haben wir hier nur die Schoensten rausgepickt.</p>
<p>We’re totally taken with the churches in this town. Each single one has gotten something  special to it. And here we’ve just picked the nicest ones.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-040.jpg" alt="adios-mexico-040.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-alex-025.jpg" alt="adios-mexico-alex-025.jpg" /></p>
<p>…wohlverdiente Mittagspause! In den kleinen Garkuechen, in denen Mami noch hoechstpersoenlich kocht, schmeckt es oft am besten. Sehr lecker!</p>
<p>….well-deserved lunch break! In the little cookshops, where Mum is still cooking herself, you often get the best food. Yummy!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-alex-020.jpg" alt="adios-mexico-alex-020.jpg" /></p>
<p>Wer kann bei diesem Angebot schon widerstehen?</p>
<p>Who could resist such a nice display?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-alex-014.jpg" alt="adios-mexico-alex-014.jpg" /></p>
<p>….koennen wir jetzt endlich gehen???</p>
<p>…can’t we just go???</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/flores-036.jpg" alt="flores-036.jpg" /></p>
<p>Mir blutet mein Herz als ich diesen armen Schuh sehen muss. Wer kann nur ein solches Verbrechen begehen? Aber wer weiss, vielleicht ist es ja bald Trend in Europa seinen Schuhen noch eine Extra-Note zu geben? “Der gemeine mexikanische Halbschuh!”</p>
<p>My heart is bleeding as I must see the poor little shoe. Who is able to do such a crime? But who knows, maybe this will be a trend in Europe pretty soon to give your shoes that special personality?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/flores-033.jpg" alt="flores-033.jpg" /></p>
<p>In San Cristobal gibt es kaum eine Wand, die nicht mit irgendetwas verziert ist. Es scheint fast so als wuerden die Mexikaner ihre Hauswaende als Spiegelbild fuer ihre Gedanken und Gefuehle benutzen.</p>
<p>In San Cristobal there is hardly a wall which is not decorated. It almost seems that the Mexicans using their walls to mirror their thoughts and feelings.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-044.jpg" alt="adios-mexico-044.jpg" /></p>
<p>Auch Zeichen der “Zapatistas”, einer mexikanischen Widerstandsbewegung in Chiapas, sind ueberall zu sehen. Sie kaempfen fuer die Rechte der Maya in Mexikos aermster Provinz.</p>
<p>Signs of the “Zapatistas”, a mexican resistance movement in Chiapas, are to be seen everywhere around here. They’re fighting for indigenous rights on one of Mexico’s poorest states.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-alex-017.jpg" alt="adios-mexico-alex-017.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-alex-016.jpg" alt="adios-mexico-alex-016.jpg" /></p>
<p>…und nochmal eins, an dem Alex nicht vorbei gehen kann. Natuerlich, es geht ja schliesslich auch um Schach.</p>
<p>…and an other one Alex can’t walk past. Of course it’s about chess.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-alex-037.jpg" alt="adios-mexico-alex-037.jpg" /></p>
<p>Strassenszene in der Abenddaemmerung.</p>
<p>Street scene during sunset.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-049.jpg" alt="adios-mexico-049.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-051.jpg" alt="adios-mexico-051.jpg" /></p>
<p>Mit was man sich so im Hostel beschaeftigen kann: Karina bessert nun schon zum dritten Mal die Reisekasse auf. Bianca aus Duesseldorf freut sich ueber ihren neuen Haarschnitt.</p>
<p>Karina is polishing our “travel-budget” up for the third time. Bianca from Duesseldorf takes advantage of it and is happy with her new style.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1888.jpg" alt="cimg1888.jpg" /></p>
<p>Mit dem frisch verdienten Geld geht es dann ab zur Busstation. Wir verabschieden uns von San Cristobal.</p>
<p>With the newly earned money we get ourselves some tickets at the bus station. We wave San Cristobal goodbye.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-alex-041.jpg" alt="adios-mexico-alex-041.jpg" /></p>
<p>Nach all der Kaelte wollen wir endlich mal wieder an den Strand, und der Pazifik ist hier ja auch gleich um die Ecke. Von San Cristobal geht’s weiter nach <strong>Bocca del Cielo</strong>.</p>
<p>After all the cold we desperatly need some nice beaches and the Pazific is just around the next corner. From San Cristobal we’re heading to<strong> Bocca del Cielo.</strong></p>
<p><img src="../wp-content/uploads/2008/02/cimg1886.jpg" alt="cimg1886.jpg" /></p>
<p>Hier ist es endlich wieder warm und sonnig. Und da wir die Einzigen am Strand sind, geht es nackend in die Fluten. Sorry, Nacktbilder kriegt ihr hier nicht zu sehen.</p>
<p>Here the sun is shining and it’s warm- finally. And since we’re the only ones around we enjoy swimming naked. Sorry folks, no nude pictures here.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-alex-055.jpg" alt="adios-mexico-alex-055.jpg" /></p>
<p>Und das ist ein kleines Dankeschoen an Tobi, ohne den es diesen Blog nie gegeben haette. Mehr zu diesem Meilenstein der Bademode findet ihr unter: <a href="http://www.badenhose.de" target="_blank">www.badenhose.de</a></p>
<p>This is a little tribute to Tobi who has made this blog possible. You can find more information on that milestone of swimmwear at: <a href="http://www.badenhose.de" target="_blank">www.badenhose.de<br />
</a><br />
<img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/adios-mexico-alex-049.jpg" alt="adios-mexico-alex-049.jpg" /></p>
<p>Nach zwei heissen Tagen am Strand sagen wir Adios  Mexiko! Wir haben das Land sehr genossen und sind tief beeindruckt von den Tempelanlagen und den wunderschoenen Staedten. Aber nun ist es Zeit weiter zu ziehen. Also dann, auf nach Guatemala!</p>
<p>After two hot days on the beach we got to say Adios Mexico! We enjoyed the country very much and are deeply impressed by the temples and the beautiful cities. But now it’s time to move on. Guatemala is waiting!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.puscheltours.com/?feed=rss2&#038;p=39</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Auf den Spuren der Mayas / Following the Mayan footprints</title>
		<link>http://www.puscheltours.com/?p=37</link>
		<comments>http://www.puscheltours.com/?p=37#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 00:04:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Temples And Pyramids]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.puscheltours.com/?p=37</guid>
		<description><![CDATA[Palenque &#8211; eine der wohl beruehmtesten Maya Ruinen in Chiapas/Mexiko Nach zwei Militaerkontrollen und einer 9 stuendigen Hoellenfahrt spuckt uns der Bus um 6 Uhr morgens in Palenque aus. Beim Zaehneputzen direkt am Busbahnhof treffen wir Wibke und Gordon. Zwei Deutsche, die in Mexico City studiert haben und sich nun etwas Zeit nehmen, um durch [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Palenque &#8211; eine der wohl beruehmtesten Maya Ruinen in Chiapas/Mexiko<br />
</strong></p>
<p>Nach zwei Militaerkontrollen und einer 9 stuendigen Hoellenfahrt spuckt uns der Bus um 6 Uhr morgens in Palenque aus.  Beim Zaehneputzen direkt am Busbahnhof treffen wir Wibke und Gordon. Zwei Deutsche, die in Mexico City studiert haben und sich nun etwas Zeit nehmen, um durch Mexico zu reisen.</p>
<p><strong>Palenque &#8211; one of the most famous Mayan sites in Chiapas/Mexico</strong></p>
<p>After two military checks on our bus and a 9 hours hell ride  we finally arrive in Palenque at six o´clock in the morning. While brushing our teeth directly at the bus station we meet Wibke and Gordon. Two Germans who have studied in Mexico City and now decided to  take some time to travel throughout Mexico.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1448.jpg" alt="cimg1448.jpg" /></p>
<p>Nach der langen Fahrt sind wir entsprechend hungrig und stuertzen uns auf fast alles, was wir kriegen koennen.</p>
<p>After the long trip we’re really hungry and go for almost everything.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1375.jpg" alt="cimg1375.jpg" /></p>
<p>Gestaerkt geht es dann endlich zu den Ruinen und Wibke mit Fachlektuere in der Hand entpuppt sich als hilfreiche Reiseleiterin.</p>
<p>Prepared for the day we finally get to see the Mayan ruins and Wibke happens to be an ideal tour guide with her Mayan pamphlet.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1383.jpg" alt="cimg1383.jpg" /></p>
<p>Steile Treppen haben die vielleicht gebaut…</p>
<p>Pretty steep stairwells…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1366.jpg" alt="cimg1366.jpg" /></p>
<p>….also passt auf, wo ihr hintretet, oder…..</p>
<p>….so better watch your step or….</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1370.jpg" alt="cimg1370.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-045.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-045.jpg" /></p>
<p>Fliegende Haendler sind hier ueberall und halten Ausschau nach Touristen.</p>
<p>Bargainers are offering their goods everywhere waiting for tourists.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-038.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-038.jpg" /></p>
<p>…und was die hier alles verkaufen?! (kleiner Scherz)</p>
<p>Quiet strange things they do offer! (just kidding)</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-042.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-042.jpg" /></p>
<p>Wir sind total begeistert, dass die komplette Anlage in Palenque direkt in den Dschungel eingebettet ist.</p>
<p>We’re absolutely fascinated that the complete site is embedded into the jungle.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1425.jpg" alt="cimg1425.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1361.jpg" alt="cimg1361.jpg" /></p>
<p>…greif die Liane Jane….</p>
<p>…reach for the liane Jane…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1436.jpg" alt="cimg1436.jpg" /></p>
<p>Zurueck im “Jungle Palace” in El Panchan (unsere kleine Huette)…</p>
<p>Back at the “Jungle palace” in El Panchan (our nice little hut)…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-058.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-058.jpg" /></p>
<p>…macht Alex seine Hausaufgaben.</p>
<p>….Alex is doing his homework.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-059.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-059.jpg" /></p>
<p>Nach zwei Tagen geht es dann weiter nach <strong>Flores/Guatemala</strong>, einer Insel im Peten Itza See. Da der Bus sehr frueh abfaehrt, muessen wir morgens um halb fuenf schon raus. Der Minibus bringt uns bei starker Klimatisierung und graesslicher Saxophonmusik zum Rio Usumacinta, wo wir endlich aussteigen duerfen. Wir werden in Boote verladen und eine halbe Stunde flussaufwaerts zum anderen Ufer geschippert.</p>
<p>After two days we travel on to <strong>Flores/Guatemala</strong>, a small island in the lake Peten Itza. Since the bus will leave early we have to get up at five o’ clock in the morning. The minivan gets us to the Rio Usumacinta with freezing air condition and awful saxophone music. We’re glad to get off and are proceeded to get onto boats that bring us half an hour upstream to the other side.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1458.jpg" alt="cimg1458.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1466.jpg" alt="cimg1466.jpg" /></p>
<p>Soll das etwa die Grenze sein?</p>
<p>Is this supposed to be the border?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-069.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-069.jpg" /></p>
<p>…hm, keine Ahnung? Auch unser Busfahrer will uns keine Auskunft geben, stattdessen muss er wohl erst seine Pokerrunde beenden….</p>
<p>…hm, no idea? Even our bus driver doesn’t want to give us any information, instead it looks like he first got to finish his poker game….</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-073.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-073.jpg" /></p>
<p>…um seinen Bus zurueckzugewinnen?!</p>
<p>…to win back his bus?!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1883.jpg" alt="cimg1883.jpg" /></p>
<p>Gluecklicherweise war er erfolgreich beim Poker und so koennen wir nach…<strong>45 min!!!</strong> losfahren….und dann braucht es nochmal 10 min bis wir wirklich in <strong>Guatemala</strong> einreisen! Das war wohl die ungewoehnlichste Grenzueberschreitung, die wir bisher hatten.</p>
<p>Fortunately he was very successful with his poker game and so we are ready to go…after <strong>45 min!!!!</strong> and then it takes another 10 min until we really can enter <strong>Guatemala</strong>! This was by far the most unusual frontier crossing we’ve ever had.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1467.jpg" alt="cimg1467.jpg" /></p>
<p>Drei unglaubliche Stunden Schotterpiste liegen vor uns…</p>
<p>Three incredible hours of gravel road are ahead of us…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1470.jpg" alt="cimg1470.jpg" /></p>
<p>…bis wir endlich in <strong>Flores</strong> ankommen.</p>
<p>…until we finally arrive in <strong>Flores</strong>.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-080.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-080.jpg" /></p>
<p>Ein bezaubernder Sonnenuntergang in Flores.</p>
<p>A fascinating sunset in Flores.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-083.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-083.jpg" /></p>
<p><strong>Tikal &#8211; </strong>Ein besonderer Tag!<strong><br />
</strong></p>
<p>Dieses Mal ging es schon um drei Uhr morgens aus den Federn, um den Sonnenaufgang und das Dschungelerwachen in Tikal mitzuerleben.</p>
<p><strong>Tikal</strong> &#8211; A very special day!</p>
<p>This time we already had to get up at three o’clock to witness the sunrise and jungle’s awakening in Tikal.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1540.jpg" alt="cimg1540.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1543.jpg" alt="cimg1543.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-128.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-128.jpg" /></p>
<p>Mit Martin aus Wien (links) und Bernhard aus Muenchen (rechts) auf Tempel Nr. 4</p>
<p>With Martin from Vienna (left) and Bernhard from Munich (right) on top of temple No. 4</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1589.jpg" alt="cimg1589.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-133.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-133.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-132.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-132.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-105.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-105.jpg" /></p>
<p>So viel Schoenheit erfordert auch entsprechende Wartung. Und so sieht diese in Guatemala aus.</p>
<p>Such beauty requires adequate maintenance. Interesting how the Guatemalans do it.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-121.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-121.jpg" /></p>
<p>Todesmutig geht es auch auf den Tempel Nr. 5…</p>
<p>Undaunted by death we are also climbing temple No. 5…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1566.jpg" alt="cimg1566.jpg" /></p>
<p>Selbst Alex hat seine Hoehenangst ueberwunden…</p>
<p>Even Alex has conquered his acrophobia…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-107.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-107.jpg" /></p>
<p>…und scheint wirklich drueber weg zu sein.</p>
<p>…and really seems to be over it.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-101.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-101.jpg" /></p>
<p>Oder vielleicht doch nicht so ganz?!</p>
<p>Or maybe not quiet?!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-103.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-103.jpg" /></p>
<p>…und Alex wirds ganz schwummrig als er Karina am Rand sitzen sieht….</p>
<p>…and Alex gets even more dizzy when he sees Karina sitting right on the edge…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-099.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-099.jpg" /></p>
<p>Soviele Tempel und Pyramiden machen hungrig. Zum Glueck hat Mutti Schnittchen gemacht.</p>
<p>So many temples and pyramids make you really hungry. Thank god,  Mummy  has  made  some sandwiches.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1591.jpg" alt="cimg1591.jpg" /></p>
<p>Hmmm, lecker! Bernhard schmeckt’s…</p>
<p>Hmmm, yummy! Bernhard likes it…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1592.jpg" alt="cimg1592.jpg" /></p>
<p>…oder vielleicht doch nicht?!</p>
<p>…or maybe not?!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1593.jpg" alt="cimg1593.jpg" /></p>
<p>Der Duft des “leckeren” Essens hat auch ein paar Bruellaffen geweckt.</p>
<p>The smell of all that “good” food has woken up some howler monkeys, too.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-124.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-124.jpg" /></p>
<p>Diese waren ueberall gut zu hoeren. Und selbst enge Verwandte stimmten in das Gebruell mit ein…</p>
<p>You could hear their noises all over the place and even close relatives joined their howling…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-143.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-143.jpg" /></p>
<p>Von Tikal sind wir schwer beeindruckt und wuerden am liebsten noch stundenlang weiter gucken. Aber jeder Tag hat mal ein Ende und als Naechstes ist schon eine Tour nach <strong>El Mirador</strong> geplant. Eine weitere Mayastaette, versunken im Dschungel. Es gibt keine Strasse, die dorthin fuehrt, nur ein Trampelpfad auf dem man zu Fuss 2 Tage braucht. Deshalb dauert die ganze Tour fuenf Tage. Mit dabei: Bernhard und Martin. Die Beiden haben sich ueber das Lonely Planet Forum als Reisegemeinschaft kennengelernt und sassen mit uns im Bus nach Flores.</p>
<p>We are really impressed by Tikal and would love to keep on looking for hours. But every day comes to an end. And tomorrow we have planned a trip to <strong>El Mirador</strong>. Another Mayan ruin completely lost in the jungle. There are no roads or whatsoever leading to it. The only way to get there is: Two days of walking one way. Which means a five days trip all in all. On our side: Bernhard and Martin. They’ve met over the lonely planet forum as a small travel community and were on the same bus to Flores with us.</p>
<p><strong>El Mirador</strong></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-149.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-149.jpg" /></p>
<p>Schnelles Fruehstueck um fuenf Uhr morgens, kurz vor der Abfahrt.</p>
<p>Quick breakfast at five o’clock in the morning right before departing.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-147.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-147.jpg" /></p>
<p>Nach dreistuendiger Fahrt ueber gewohnte guatemaltekische “Strassen” kommen wir in <strong>Carmelita</strong> an.</p>
<p>After a three hours ride on already described Guatemalan “streets” we arrive in <strong>Carmelita</strong>.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1608.jpg" alt="cimg1608.jpg" /></p>
<p>Hier gibt es ein zweites Fruehstueck, um auch wirklich gestaerkt fuer den langen Weg zu sein.</p>
<p>We have our second breakfast just to make sure we’re braced for the long way.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1606.jpg" alt="cimg1606.jpg" /></p>
<p>…mal was anderes, die Kueche befindet sich im Garten! Da spart man sich doch die Abzugshaube.</p>
<p>…alright, that´s new, the kitchen is located in the garden! So, no need for an extraction fan.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-151.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-151.jpg" /></p>
<p>…und passend dazu das letzte Klo bevor es in den Dschungel geht…</p>
<p>…and according to it the last bathroom before leaving into the jungle…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1607.jpg" alt="cimg1607.jpg" /></p>
<p>Zur Auffrischung nochmal schnell das Salsa-Tanzbein schwingen…der mit dem Wolf tanzt.</p>
<p>Just to  refresh the salsa skills a little bit…dances with wolves.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/palenquetikal-mirador-test-148.jpg" alt="palenquetikal-mirador-test-148.jpg" /></p>
<p>… und dann geht’s los. Was anfangs noch ganz harmlos aussieht, wird mit jedem Schritt schlimmer</p>
<p>…and then we roll. What looks harmless in the beginning turns out to be more and more challenging with every step.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1806.jpg" alt="cimg1806.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1611.jpg" alt="cimg1611.jpg" /></p>
<p>Ein Schlammloch folgt dem Anderen, es ist ein Albtraum. Wir muessen aufpassen, wo wir hintreten, um nicht hinzufallen. Und das bei der tropischen Hitze und der dazugehoerigen Luftfeuchtigkeit. Jose, unser Fuehrer hat ausserdem ein ganz ordentliches Tempo drauf, sodass wir Muehe haben hinterher zu kommen. Dabei ist der Gute schon 61, aber die Uebung macht’s. Er laeuft die Strecke immerhin jede Woche.</p>
<p>One puddle of mud after the other, a nightmare. We have to watch every step we take not to stumble. It’s ridiculously hot and humid. We do our very best to keep up with Jose’s pace though he’s already 61. But he walks this tour every week and knows where to set his feet.</p>
<p>Darf ich vorstellen, Jose…</p>
<p>May I introduce, Jose…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1640.jpg" alt="cimg1640.jpg" /></p>
<p>…und Alex, der sich um die Mulis kuemmert.</p>
<p>…and Alex who’s taking care of the mules.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1614.jpg" alt="cimg1614.jpg" /></p>
<p>Nach 6 Stunden straffem Fussmarsch kommen wir  voellig geraedert im Dschungelcamp bei <strong>Tintal</strong> an. Ebenfalls einer verlassenen Mayastaette mitten im Nirgendwo.</p>
<p>After 6 stressful hours of hiking through the jungle we arrive totally exhausted in the jungle camp of <strong>Tintal</strong> which is also an abandoned Maya site in the middle of nowhere.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1631.jpg" alt="cimg1631.jpg" /></p>
<p>Unsere Fuesse bringen uns fast um und wollen es nicht wahrhaben, dass sie am naechsten Tag noch weiter gehen sollen. Aber um sechs Uhr morgens geht es los und 8 qualvolle Stunden ueber Stock und Stein folgen. Immerhin ist es nicht mehr ganz so schlammig wie am Vortag.</p>
<p>Our feet are killing us and don’t want to believe that they have to walk even further the next day. But at six o’clock in the morning we move on and 8 painful hours over rough and smooth follow. At least it ain’t that muddy than the day before.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1622.jpg" alt="cimg1622.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1658.jpg" alt="cimg1658.jpg" /></p>
<p>Staendige Begleiter, die uns neugierige Blicke von oben zuwerfen.</p>
<p>Permanent companions that are watching us curiously along our way.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1808.jpg" alt="cimg1808.jpg" /></p>
<p>Brotzeit unterwegs…</p>
<p>Lunchbreak…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1796.jpg" alt="cimg1796.jpg" /></p>
<p>Nach 70 km zu Fuss kommen wir endlich in <strong>El Mirador</strong> an und nicht nur die Mulis sind muede.</p>
<p>After 45 miles we finally arrive in <strong>El Mirador</strong>. And not only the mules are tired.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1793.jpg" alt="cimg1793.jpg" /></p>
<p>Das steckt an…</p>
<p>That’s contagious…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1798.jpg" alt="cimg1798.jpg" /></p>
<p>Nach dem eher rustikalen Camp in Tintal hoffen wir in El Miarador auf etwas mehr Komfort. Aber wir landen direkt auf einer Baustelle mitten im Dschungel. Es ist nicht zu fassen. Hm, in einem Jahr ist es hier vielleicht ganz schoen? Aber was soll’s, die Haengematten sind schnell aufgehaengt.</p>
<p>After a rather rustic camp in Tintal we’re hoping for more comfort in El Mirador.  But instead we end up in the middle of a construction site right in the jungle. It’s unbelievable, but maybe in a year or so it might look different. Nevertheless the hammocks are set up quickly.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1677.jpg" alt="cimg1677.jpg" /></p>
<p>Wir freuen uns schon auf eine schoene Dusche und bekommen das: unseren Jungbrunnen!</p>
<p>We can’t wait for taking a good shower &#8211; finally! And this is what we get: our fountain of youth!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1698.jpg" alt="cimg1698.jpg" /></p>
<p>Begeistert sind wir nicht gerade …</p>
<p>We’re not exactly delighted…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1701.jpg" alt="cimg1701.jpg" /></p>
<p>…aber wir machen das Beste draus und freuen uns ueber unsere Hepatitisschutzimpfungen.</p>
<p>…but we make the best out of it and are glad to have received our hepatitis immunisation shots.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1704.jpg" alt="cimg1704.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1687.jpg" alt="cimg1687.jpg" /></p>
<p>Martin macht’s vor.</p>
<p>Martin comes first.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1688.jpg" alt="cimg1688.jpg" /></p>
<p>Nach der Erfrischung brechen wir (in tosenden Jubel aus), da es wieder Bohnenmus gibt. Nun schon das 3. Mal in Folge! Besonders Martin ist grosser Fan davon. Hier, im noch nicht ganz fertiggestellten Speisesaal.</p>
<p>After such a refreshening bath we are so exited about the mashed black beans. A running gag, since we’ve had it three times in a row now. Especially Martin is a big fan of it. Here we are in the dining room which is not quiet finished yet.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1705.jpg" alt="cimg1705.jpg" /></p>
<p>Huh, der Marsch steckt uns wirklich in unseren Knochen, Zeit fuer Kerzenschein.</p>
<p>Wow, that march got really in our bones. Time for candle light.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1645.jpg" alt="cimg1645.jpg" /></p>
<p>Allgegenwaertig…na dann gute Nacht.</p>
<p>Omnipresent…so sleep tight.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1706.jpg" alt="cimg1706.jpg" /></p>
<p>Am naechsten Tag duerfen wir bis acht schlafen, um dann nur eine Stunde zur Tempelanlage zu laufen. Hier sind wir am <strong>“Templo de los muertos”</strong> (der “Tempel der Toten”). Wie passend, denn genauso fuehlen wir uns auch.</p>
<p>The next morning we were allowed to sleep until eight and only have to walk for one hour to the ruins. Here we are at the <strong>“Templo de los muertos”</strong> (the “temple of the dead”) , funny that’s exactly how we feel.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1661.jpg" alt="cimg1661.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1662.jpg" alt="cimg1662.jpg" /></p>
<p>Bernhard das Schreckgespenst…</p>
<p>Bernhard the bugaboo…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1665.jpg" alt="cimg1665.jpg" /></p>
<p>Und dann endlich <strong>“El Danta”</strong>, die hoechste Pyramide der Mayakultur mit 72 m Hoehe. Hier muss noch viel gemacht werden.</p>
<p>And than finally <strong>“El Danta”</strong> the highest pyramid in the Mayan culture with its 220 feet hight. They’re by far not finished reconstructing yet.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1747.jpg" alt="cimg1747.jpg" /></p>
<p>Geschafft, am Ziel unserer Reise!! Auf dem <strong>El Danta!</strong></p>
<p>Done! Mission accomplished!! On top of <strong>El Danta!</strong></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1730.jpg" alt="cimg1730.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1736.jpg" alt="cimg1736.jpg" /></p>
<p>Und so soll <strong>El Mirador</strong> wohl mal ausgesehen haben.</p>
<p>And that’s how <strong>El Mirador</strong> must have looked like.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1776.jpg" alt="cimg1776.jpg" /></p>
<p>Nach einem mehr oder weniger entspannten Tag geht es nun wieder zurueck nach Carmelita mit einem Zwischenstopp in <strong>Tintal</strong>. Selbst Blasen an den Fuessen halten Karina nicht vom Laufen ab. Tapfer!</p>
<p>After a more or less easeful day we are heading homeward to Carmelita with a stopover in<strong> Tintal</strong>. Even blisters on her feet don’t keep Karina from walking. Tough girl!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1618.jpg" alt="cimg1618.jpg" /></p>
<p>Unterwegs die gewohnte Rast mit reichhaltiger Kost.</p>
<p>On the way the usual lunch break with nutritious food.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1795.jpg" alt="cimg1795.jpg" /></p>
<p>Es geht an die letzten Reserven.</p>
<p>This is our last reserve.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1799.jpg" alt="cimg1799.jpg" /></p>
<p>Ein Oesterreicher mit Mayatarnung.</p>
<p>An Austrian in Mayan carmouflage.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1814.jpg" alt="cimg1814.jpg" /></p>
<p>Zurueck in <strong>Tintal</strong> lernen wir die hiesige Kleintierwelt noch etwas genauer kennen. Guatemaltekische Haustiere?</p>
<p>Back in <strong>Tintal </strong>we get to know the local fauna a little better. Guatemalan pets?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1831.jpg" alt="cimg1831.jpg" /></p>
<p>Unser Leitwolf auf dem <strong>“El Tigre”/Tinta</strong>l</p>
<p>Our leader of the pack on top of <strong>“El Tigre”/Tintal</strong></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1825.jpg" alt="cimg1825.jpg" /></p>
<p>Weit in der Ferne koennen wir El Mirador sehen. Oh Mann, es ist echt unglaublich! Wir sind das ganze Stueck gelaufen.</p>
<p>In the distance we can see El Mirador. Damn, that´s far. We really have walked the whole way.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1819.jpg" alt="cimg1819.jpg" /></p>
<p>Jetzt bleibt nur noch den letzten Sonnenuntergang im Dschungel zu geniessen bevor es morgen zureuck nach Carmelita geht.</p>
<p>For now, we can only enjoy the last sunset in the jungle before we´ll return to Carmelita tomorrow morning.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1784.jpg" alt="cimg1784.jpg" /></p>
<p>Die Blasen an den Fuessen machen jedes Weiterlaufen unmoeglich und so hat Jose ein anderes “Transportmittel” parat. Glueckliche Karina!</p>
<p>The blisters on her feet make it impossible to walk any further and so Jose gets an other means of transportation for Karina. Lucky her!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1848.jpg" alt="cimg1848.jpg" /></p>
<p>Diese Schuhe haben uns ganze 140 km durch den Dschungel getragen!!!</p>
<p>In these shoes we have walked 90 miles trough the jungle!!!<br />
<img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1857.jpg" alt="cimg1857.jpg" /></p>
<p>…und die gehoeren zu Jose!!!</p>
<p>…and these belong to Jose!!!<br />
<img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1777.jpg" alt="cimg1777.jpg" /></p>
<p>Nach fuenf sehr anstrengenden Tagen geniessen wir unser letztes gemeinsames Abendmahl, zur Abwechslung mal von gespuelten Tellern und trinken aus echten Glaesern. Das Beste: es gibt auch kein Bohnenmus!</p>
<p>After five really challenging days we´re enjoying our last supper. For a change with clean dishes and glasses. But the best: No mashed black beans!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/cimg1862.jpg" alt="cimg1862.jpg" /></p>
<p>Bernhard und Martin reisen schon am naechsten Tag weiter nach Belize! Vielen Dank fuer die super schoene Zeit mit euch! Vielleicht sehen wir uns ja in Muenchen oder Wien wieder?</p>
<p>Wir goennen uns noch zwei Tage in Flores bevor es nach San Cristobal de las casas/Mexico weitergeht.</p>
<p>Bernhard and Martin are departing to Belize the very next day! Thanks so much for the wonderful time with you guys! Maybe see you next time in Munich or Vienna?</p>
<p>We grant ourselves two more days in Flores before we’re heading to San Cristobal de las casas/Mexico.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/flores-014.jpg" alt="flores-014.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/flores-021.jpg" alt="flores-021.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/02/flores-024.jpg" alt="flores-024.jpg" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.puscheltours.com/?feed=rss2&#038;p=37</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Viva Mexico/ Yucatan</title>
		<link>http://www.puscheltours.com/?p=21</link>
		<comments>http://www.puscheltours.com/?p=21#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Jan 2008 06:17:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mexico/Yucatan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.puscheltours.com/?p=21</guid>
		<description><![CDATA[Fuer alle, die es noch nicht wissen, Alex und Karina halten sich jetzt nicht mehr in New York City auf. Letzten Oktober ging es fuer einen kurzen Zwischenstop zurueck nach Deutschland und jetzt machen wir die Gegend in Mittelamerika unsicher. So, wer gerne wissen moechte, was sich so bei uns tut, der ist hier genau [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Fuer alle, die es noch nicht wissen, Alex und Karina halten sich jetzt nicht mehr in New York City auf. Letzten Oktober ging es fuer einen kurzen Zwischenstop zurueck nach Deutschland und jetzt machen wir die Gegend in Mittelamerika unsicher.</p>
<p>So, wer gerne wissen moechte, was sich so bei uns tut, der ist hier genau richtig.</p>
<p>For all of you who don´t know it yet: Alex and Karina have left New York City last October. After a short stay in Germany they decided to explore Central America.</p>
<p>So, who ever likes to know what´s going on here is the place.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/img_0247.jpg" alt="img_0247.jpg" /></p>
<p>Danke fuer den Prosecco, Steffi!!</p>
<p>Thanks a lot for the prosecco Steffi!!!</p>
<p><a title="airport frankfurt" rel="attachment wp-att-12" href="http://www.puscheltours.com/?attachment_id=12"><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1105.jpg" alt="cimg1105.jpg" /></a></p>
<p>So, jetzt sind wir aufbruchbereit (<strong>Frankfurt</strong>)!</p>
<p>Now, we´re all set!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/yucatan_caro_org-004.jpg" alt="yucatan_caro_org-004.jpg" /></p>
<p>Teutsche Reachtschreipungh??</p>
<p>… is that the right Germman Spellink??</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1106.jpg" alt="cimg1106.jpg" /></p>
<p>…nach XX Stunden endlich in Cancun bzw. <strong>Playa del Carmen</strong> angekommen!</p>
<p>after XX hours we finally arrived in Cancun/<strong>Playa del Carmen</strong>!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1109.jpg" alt="cimg1109.jpg" /></p>
<p>Okay, was zu viel ist, ist zu viel! Wir haben natuerlich mehr mitgenommen als wir wirklich brauchen und so schaffen wir uns erstmal mehr Platz im Rucksack.</p>
<p>Okay, too much is too much! Of course we´re totally overpacked and so we get rid of a couple of things to get more space in our bags.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1120.jpg" alt="cimg1120.jpg" /></p>
<p>Wir koennen es fast nicht glauben, in Mexico scheint immer noch Weihnachten zu sein.</p>
<p>It´s unbelieveable in Mexico it still seems to be Christmas.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1130.jpg" alt="cimg1130.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1287.jpg" alt="cimg1287.jpg" /></p>
<p>Ansonsten hat uns Playa del Carmen eher abgeschreckt, weil es viel zu touristisch und teuer ist.</p>
<p>Since we intended to go on a backpacking trip, Playa del Carmen wasn´t that attractive to us. Too many tourists and way too expensive for us.</p>
<p>Das ist das erste, was wir sehen, als wir im Hostel in <strong>Tulum</strong> ankommen &#8211; eine Africa Twin. Hi Andreas (<a href="http://www.ernasreisen.com/">www.ernasreisen.com</a>) diese Fotos sind speziell fuer Dich! Das Motorrad gehoert zu einem oesterreichischen Paerchen, dass im Herbst 2006 mit seiner Tour ihn Argentinien angefangen hat und weiter nach Alaska unterwegs ist. Hut ab!</p>
<p>That is the first what we get to see when we arrive at the hostel in <strong>Tulum </strong>- An African Twin!! Hi Andi (www.ernasreisen.com) , these pictures are especially for you! The bike belongs to an Austrian couple who has started with their tour in Argentina Autumn 2006 and want to finish their trip in Alaska! Respect!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1145.jpg" alt="cimg1145.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1138.jpg" alt="cimg1138.jpg" /></p>
<p>Seine Eltern besuchen die beiden in Yucatan. Alle zusammen werden gute 800km bis nach Palenque fahren. Wir sind nur noch sprachlos. Die beiden Oldies fahren doch tatsaechlich die ganze Strecke mit dem Scooter. Verrueckte Oetzis!</p>
<p>His parents are visiting them in Yucatan. They will accompany them for 500 miles on a scooter!! Crazy Austrians!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1143.jpg" alt="cimg1143.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1146.jpg" alt="cimg1146.jpg" /></p>
<p>Im Hostel Casa del Sol in Tulum.</p>
<p>Our nice little hut.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/yucatan_caro_org-009.jpg" alt="yucatan_caro_org-009.jpg" /></p>
<p>Another easy rider!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1154.jpg" alt="cimg1154.jpg" /></p>
<p>Alex in seinem Element! Es gibt Pollo con Mole y Arroz! Alex stand unter totaler Aufsicht der Mexikaner, die ihre unglaeubigen Augen nicht von ihm lassen konnten.</p>
<p>Alex Cooking lessons a la Mexicana! The Mexicans couldn´t take their eyes of Alex. We know it´s quite unusal that a German is preparing Mexican dishes. It was so much fun to see just surprised faces.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1163.jpg" alt="cimg1163.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1166.jpg" alt="cimg1166.jpg" /></p>
<p>Yucatan ist nicht nur beruehmt fuer seine beeindruckenden Tempel sondern auch fuer seine Haengematten. Dass die Deutschen mit ihrer eigenen Haengematte anruecken, amuesiert die Mexikaner koestlich. Alex zieht aber sichtlich den kuerzeren.</p>
<p>Yucatan isn´t only famous for its amazing Mayan ruins but also for its most comfortable hammocks. That the Germans arrive with their own hammocks is amusing to the Mexicans. Alex doesn´t really fit into the mini-hammock.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1174.jpg" alt="cimg1174.jpg" /></p>
<p>Elda ist so kurz, dass sie fast vollkommen in der Haengematte verschwindet.</p>
<p>Elda is so short that she almost disappears in the hammock.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1177.jpg" alt="cimg1177.jpg" /></p>
<p>Von Tulum geht es weiter nach <strong>Chichen Itza/Piste</strong>.</p>
<p>From Tulum we´re going to <strong>Chichen Itza/Piste</strong>.</p>
<p>Der perfekte Hausmann, der Traum einer jeden Frau, ein Mann der kocht und dann auch noch die Waesche waescht! Guadelupe ist fassungslos, komische Sitten haben die Europaer da! Und so gibt es den ersten Schnell-Wasch-Kurs fuer Alex!</p>
<p>The perfect house-man, a dream of every woman, a man who is cooking and doing the laundry! Guadelupe is speechless, strange customs do the Europeans have! Crash course in doing the laundry.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1191.jpg" alt="cimg1191.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1193.jpg" alt="cimg1193.jpg" /></p>
<p>Rosalito, unsere Herberge in Piste. So haben wir es getauft, weil es einfach nur klein und pink ist.</p>
<p>We´ve named it Rosalito, our hostel in Piste because it´s just very small and pink.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1258.jpg" alt="cimg1258.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1257.jpg" alt="cimg1257.jpg" /></p>
<p>Chichen Itza &#8211; one of the most famous Mayan pyramids in Yucatan!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/yucatan_caro_org-032.jpg" alt="yucatan_caro_org-032.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1215.jpg" alt="cimg1215.jpg" /></p>
<p>Hat´s da etwa geklopft?</p>
<p>Knock knock who´s there?</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1222.jpg" alt="cimg1222.jpg" /></p>
<p>Passt wie angegossen…</p>
<p>She fits right in…</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1224.jpg" alt="cimg1224.jpg" /></p>
<p>…unsere Maya-Honeymoon suite.</p>
<p>…our Mayan honeymoon suite.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1225.jpg" alt="cimg1225.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1252.jpg" alt="cimg1252.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1253.jpg" alt="cimg1253.jpg" /></p>
<p><strong>Merida</strong> &#8211; eine wunderschoene Kolonialstadt.</p>
<p><strong>Merida</strong> &#8211; a wonderful colonial city.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/yucatan_caro_org-045.jpg" alt="yucatan_caro_org-045.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1269.jpg" alt="cimg1269.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/yucatan_caro_org-046.jpg" alt="yucatan_caro_org-046.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1286.jpg" alt="cimg1286.jpg" /></p>
<p>Im Hostel “Nomada” geniessen wir eine unglaublich tolle Atmosphaere.</p>
<p>In the “Nomada” hostel we´re enjoying a really leisure atmosphere.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1346.jpg" alt="cimg1346.jpg" /></p>
<p>Dazu gehoeren auch kostenlos angebotene Salsa Kurse. Und wie man erkennen kann, hat sogar der Herr Gruenert ne Menge Spass.</p>
<p>In addition they offer free Salsa lessons, and as one can see even Alex has a lot of fun.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1294.jpg" alt="cimg1294.jpg" /></p>
<p>Casanova Alex &amp;  little Anna from Australia!</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1297.jpg" alt="cimg1297.jpg" /></p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/cimg1309.jpg" alt="cimg1309.jpg" /></p>
<p>Im “Nomada” treffen wir auch Marie aus Houston/Texas, mit der wir uns praechtig amuesieren.</p>
<p>In the “Nomada” we also meet Marie from Houston/Texas who we have a lot of fun with.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/yucatan_caro_org-063.jpg" alt="yucatan_caro_org-063.jpg" /></p>
<p>Mir gefaellt ihr T-shirt.</p>
<p>I like her T-shirt.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/yucatan_caro_org-064.jpg" alt="yucatan_caro_org-064.jpg" /></p>
<p>Wir muessen uns unbedingt eine von diesen handgemachten Haengematten besorgen, die von hier kommen und in denen  man so suess traeumen kann. Aber vorher wird hart verhandelt.</p>
<p>We just have to get ourselves one of those cosy hammocks. They´re handmade and there´s no sweeter waste of time as lying in one, day-dreaming. But first there´s tough negotiations.</p>
<p><img src="http://www.puscheltours.com/wp-content/uploads/2008/01/yucatan_caro_org-060.jpg" alt="yucatan_caro_org-060.jpg" /></p>
<p>Es war recht schoen in Yucatan, aber wir muessen weiterziehen. Der Nachtbus bringt uns nach Palenque, einer alten Maya Anlage mitten in Dschungel.</p>
<p>Yucatan was fun but we have to move on. The night-bus will bring us to Palenque an old Mayan ruin in the middle of the jungle.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.puscheltours.com/?feed=rss2&#038;p=21</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

